John 6:64 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ገለ ካባኻትኩም ግና ዘይኣምኑ ኣለዉ። ምኽንያቱ ኢየሱስ ካብ መጀመርያ ኣትሒዙ ዘይኣመኑ መን ምዃኖም፡ መን ከም ዝጠልሞ ይፈልጥ ስለ ዝነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን ከእ​ና​ንተ ውስጥ የማ​ያ​ምኑ አሉ፤” ጌታ​ችን ኢየ​ሱስ ከጥ​ንት ጀምሮ የማ​ያ​ም​ኑ​በት እነ​ማን እንደ ሆኑ፥ የሚ​ያ​ሲ​ዘ​ውም ማን እንደ ሆነ ያውቅ ነበ​ርና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን ከእናንተ የማያምኑ አሉ። ኢየሱስ የማያምኑት እነማን እንደ ሆኑ አሳልፎ የሚሰጠውም ማን እንደ ሆነ ከመጀመሪያ ያውቅ ነበርና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን ከእናንተ የማያምኑ አሉ።” ኢየሱስ የማያምኑት እነማን እንደ ሆኑ፥ አሳልፎ የሚሰጠውም ማን እንደሆነ ከመጀመሪያው ያውቅ ነበርና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ሂንቴንቱ ጊዱዋን ኣማኔናዋንቱ ዴዒኖ» ያጌዳ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኣማኔናዋንቱ ሃቃዋንቴንቶኔ ባሬና ኣꬂ ኢማናዌ ኦኔንቶ ዬሱሲ ኮይሮፔ ዶሚዴ ኤሬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ህንተንቱ ግዱዋን አማነናዋንቱ ደኢኖ” ያጌዳ፤ አያዉ ጎፐ፥ አማነናዋንቱ ሀቃዋንተንቶነ ባረና አ እማናዌ ኦነንቶ የሱስ ኮይሮፐ ዶሚደ ኤሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin hinttenttu gidduwaan ammanennawanttu de'iino» yaageedda; ayaw gooppe, ammanennawanttu hak'awanttenttonne barena aatsi immanawe oonentto Yesuusi koyroppe doommiide ereedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin hinttenttu gidduwan ammanennawanttu de7iino" yaageedda; ayissi gooppe, ammanennawanttu haqawanttenttonne barena aathi immanawe oonentto Yesuusi koyroppe doommiide ereedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin hinttenttu gidduwan ammanennawanttu de7iino” yaageedda; ayissi gooppe, ammanennawanttu haqawanttenttonne barena aathi immanawe oonentto Yesuusi koyroppe doommiide ereedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin intte giddon issi issi ammanontta asati deettes» gides. Yesusi isttas hessa giday koyroppe doommidi istta giddon ammanonttayti oonanttako qasse iza aaththi immanaadeyka oonakko eriza gishshassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ጊዶን ኢሲ ኢሲ ኣማኖንታ ኣሳቲ ዴቴስ» ጊዴስ። ዬሱሲ ኢስታስ ሄሳ ጊዳይ ኮይሮፔ ዶሚዲ ኢስታ ጊዶን ኣማኖንታይቲ ኦናንታኮ ቃሴ ኢዛ ኣ ኢማናዴይካ ኦናኮ ኤሪዛ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ጊዶን ኢሲ ኢሲ ኣማኖንታ ኣሳቲ ዴቴስ” ጊዴስ። ዬሱሲ ኢስታስ ሄሳ ጊዳይ ኮይሮፔ ዶሚዲ ኢስታ ጊዶን ኣማኖንታይቲ ኦናንታኮኔ ቃሴ ኢዛ ኣꬂ ኢማናዴይካ ኦናኮኔ ኤሪዛ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin inte garisan issi issi ammanoontta asat detes. Yesussay isttas hessa giday koyroope dommidi istta garisan ammanoonitayti oonanitakoone qaasse iza aththi immanadeeyka oonakoone erriza gishaskko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin hintte giddon ammanonnayssati de7oosona” yaagis. Ammanonnayssati oonanteeko Yesuusi koyroppe doomidi erees. Qassi bana aathi immanay ooneekko erees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ሂንቴ ጊዶን ኣማኖናይሳቲ ዴዖሶና» ያጊስ። ኣማኖናይሳቲ ኦናንቴኮ ዬሱሲ ኮይሮፔ ዶሚዲ ኤሬስ። ቃሲ ባና ኣꬂ ኢማናይ ኦኔኮ ኤሬስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ህንተ ግዶን አማኖናይሳት ደኦሶና” ያግስ። አማኖናይሳት ኦናንተኮ የሱሲ ኮይሮፐ ዶምድ ኤሬስ። ቃስ ባና አድ እማናይ ኦነኮ ኤሬስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin hinte giddon ammanonaysati de7oosona” yaagis. Ammanonaysati oonanteko Yesuusi koyrope doomidi erees. Qassi bana aathidi immanay ooneko erees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin hintte giddon ammanonnayssati de7oosona” yaagis. Ammanonnayssati oonanteeko Yesuusi koyroppe doomidi erees. Qassi bana aathi immanay ooneekko erees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይሁን እንጂ ከእናንተ የማያምኑ አንዳንዶች አሉ።” ይህም፣ ኢየሱስ እነማን እንዳላመኑና ማን አሳልፎ እንደሚሰጠው ቀድሞውኑ ያውቅ ስለ ነበር ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን ከእናንተ መካከል አንዳንዶች የማያምኑ አሉ፤” ኢየሱስ ይህን የተናገረው ከመጀመሪያ አንሥቶ የማያምኑ እነማን እንደ ነበሩና አሳልፎ የሚሰጠውም ማን እንደ ሆነ ያውቅ ስለ ነበር ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ግና ኻባኻትኩም ገሊኣቶም ዘይኣምኑ ኣለዉ” በሎም። ኢየሱስ እቶም ዘይኣምኑ ኣየንኦም ምዃኖም፥ እቲ ዘትሕዞውን መን ምዃኑ፥ ካብ መጀመርታ ይፈልጥ ነበረሞ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ እቶም ዘይኣምኑ ኣየኖት ምኻኖም፡ እቲ ዜትሕዞውን መን ምዃኑ ኻብ መጀመርታ ፈሊጡ ነበረ እሞ፡