John 6:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ እኳ ንኣቦ ዝረኣዮ ኣይኰነን፡ ብዘይካ እቲ ካብ ኣምላኽ ዝዀነ፡ ንኣቦ ርእይዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ከሆ​ነው በቀር አብን ያየው ማንም የለም፤ እር​ሱም አብን አየው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አብን ያየ ማንም የለም፤ ከእግዚአብሔር ከሆነ በቀር፥ እርሱ አብን አይቶአል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አብን ያየ ማንም የለም፤ ከእግዚአብሔር ከሆነው በቀር፥ እርሱ አብን አይቶአል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፆሳ ማታፔ ዬዳዋፔ ኣቲን፥ ፆሳ ቤዔዳ ኣሳይ ባዋ፤ ኣ ፃላላይ ፆሳ ቤዔዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳ ማታፐ ዬዳዋፐ አትን፥ ጾሳ በኤዳ አሳይ ባዋ፤ አ ጻላላይ ጾሳ በኤዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossaa matappe yeeddawaappe attin, S'oossaa be'eedda Asay baawa; Aa s'alalay S'oossaa be'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xoossaa matappe yeeddawaappe attin, Xoossaa be7eedda asay baawa; A xalalay Xoossaa be7eedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xoossaa matappe yeeddawaappe attin, Xoossaa be7eedda asay baawa; A xalalay Xoossaa be7eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa guussi Aawaa be7ida asi dees guus gidenna; Aawaa be7iday Xoossa achchafe yidayssa xalla.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጉሲ ኣዋ ቤኢዳ ኣሲ ዴስ ጉስ ጊዴና፤ ኣዋ ቤኢዳይ ጾሳ ኣቻፌ ዪዳይሳ ጻላ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጉሲ ኣዋ ቤዪዳ ኣሲ ዴስ ጉሲ ጊዴና። ኣዋ ቤዪዳይ ፆሳ ኣቻፌ ዪዳይሳ ፃላ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hesa guus aawa beeyda assi dess guusu gidena. aawa beeyday Xoossa achchafe yidaysa xaala.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xoossaa matappe yidayssafe attin Aawa be7iday oonikka baawa; iya xalaali Aawa be7is.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፆሳ ማታፔ ዪዳይሳፌ ኣቲን ኣዋ ቤዒዳይ ኦኒካ ባዋ፤ ኢያ ፃላሊ ኣዋ ቤዒስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፆሳ ማታፐ ይዳይሳፈ አትሽን፥ አዋ በእዳይ ኦንካ ባዋ፤ እያ ፃላል አዋ በእስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xoossaa matape yidaysafe attishin, Aawa be7iday oonika baawa; iya xalaali Aawa be7is.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xoossaa matappe yidayssafe attin Aawa be7iday oonikka baawa; iya xalaali Aawa be7is.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከእግዚአብሔር ዘንድ ከሆነው በቀር አብን ያየ ማንም የለም፤ አብን ያየው እርሱ ብቻ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይህም ማለት አብን ያየው ሰው አለ ማለት አይደለም፤ አብን ያየው ከእግዚአብሔር ዘንድ የመጣው እርሱ ብቻ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንትርፊ እቲ ኻብ እግዚኣብሄር ዝኾነ፥ ንኣብ ዝረአዮ ሓደኳ የለን፤ ንሱ እዩ ንኣብ ዝረአዮ።
Amharic Tigrinya 2011 ብጀካ እቲ ኻብ ኣምላኽ ዝዀነ፡ ነቦ ዝረኣዮ የልቦን፡ ንሱ እዩ ነቦ ዝረኣዮ።