John 6:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰሎም፡ ብሓቂ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ፡ ትደልዩኒ ዘለኹም፡ ተኣምራት ስለ ዝረኣኹም ዘይኰነስ፡ ካብቲ እንጌራ በሊዕኩም ስለ ዝጸገብኩም እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም መልሶ እን​ዲህ አላ​ቸው፥ “እው​ነት እው​ነት እላ​ች​ኋ​ለሁ፤ እና​ንተ የም​ት​ፈ​ል​ጉኝ እን​ጀራ ስለ በላ​ች​ሁና ስለ ጠገ​ባ​ችሁ ነው እንጂ ተአ​ም​ራት ስለ አያ​ችሁ አይ​ደ​ለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም መልሶ። እውነት እውነት እላችኋለሁ፥ የምትፈልጉኝ እንጀራን ስለ በላችሁና ስለ ጠገባችሁ ነው እንጂ ምልክቶችን ስላያችሁ አይደለም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም መልሶ “እውነት እውነት እላችኋለሁ፤ የምትፈልጉኝ እንጀራን ስለ በላችሁና ስለ ጠገባችሁ ነው እንጂ ምልክቶችን ስላያችሁ አይደለም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ዛሪዴ፥ «ታኒ ሂንቴንቱሲ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ሂንቴንቱ ታና ኮዪያዌ ኡኪꬃ ሜዳ ዲራሳኔ ካሌዳ ዲራሳ ጊዲያዋፔ ኣቲን፥ ዎልቃማ ማላታ ቤዔዳ ዲራሳ ጊዴና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ዛሪደ፥ “ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ህንተንቱ ታና ኮይያዌ ኡክ ሜዳ ድራሳነ ካሌዳ ድራሳ ግድያዋፐ አትን፥ ዎልቃማ ማላታ በኤዳ ድራሳ ግደና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi zaariide, «Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hinttenttu taana koyyiyaawe ukitsaa meedda diraassanne kalleedda diraassa gidiyaawaappe attin, wolk'k'aama malaataa be'eedda diraassa gidenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi zaariide, "Taani hinttenttussi tumuwaa oday; hinttenttu taana koyyiyaawe ukithaa meedda diraassanne kalleedda diraassa gidiyaawaappe attin, wolqqaama malaataa be7eedda diraassa gidenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi zaariide, “Taani hinttenttussi tumuwaa oday; hinttenttu taana koyyiyaawe ukithaa meedda diraassanne kalleedda diraassa gidiyaawaappe attin, wolqqaama malaataa be7eedda diraassa gidenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka isttas, «Ta inttes tuma gays; intte tana koyzay kath mi kaallida gishshas attiin malata be7ida gishshas gidenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ኢስታስ፥ «ታ ኢንቴስ ቱማ ጋይስ፤ ኢንቴ ታና ኮይዛይ ካ ሚ ካሊዳ ጊሻስ ኣቲን ማላታ ቤኢዳ ጊሻስ ጊዴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ኢስታስ “ታ ኢንቴስ ቱማ ጋይስ ኢንቴ ታና ኮዪዛይ ካꬅ ሚ ካሊዳ ጊሽ ኣቲን ማላታ ቤዪዳ ጊሽ ጊዴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussayka isttas “ta intes tumma gayys inte tana koyzay kath mi kaallida gish attin malata be7ida gish gideena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi zaaridi, “Taani hinttew tuma odays; hintte tana koyey uythi midi kallida gishossafe attin malaata be7ida gishossa gidenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ሂንቴ ታና ኮዬይ ኡይꬂ ሚዲ ካሊዳ ጊሾሳፌ ኣቲን ማላታ ቤዒዳ ጊሾሳ ጊዴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ዛሪድ፥ “ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ህንተ ታና ኮየይ ኡይ ምድ ካልዳ ግሾሳፈ አትሽን፥ ማላታ በእዳ ግሾሳ ግደና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi zaaridi, “Taani hintew tuma odayis; hinte tana koyey uythi midi kallida gishosafe attishin, malaata be7ida gishosa gidenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi zaaridi, “Taani hinttew tuma odays; hintte tana koyey uythi midi kallida gishossafe attin malaata be7ida gishossa gidenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም እንዲህ ሲል መለሰላቸው፤ “እውነት እላችኋለሁ የምትፈልጉኝ እንጀራ ስለ በላችሁና ስለ ጠገባችሁ እንጂ፣ ታምራዊ ምልክቶችን ስላያችሁ አይደለም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም እንዲህ ሲል መለሰላቸው፦ “እውነት፥ እውነት እላችኋለሁ፤ እናንተ የምትፈልጉኝ እንጀራ ስለ በላችሁና ስለ ጠገባችሁ ነው እንጂ ተአምራት ስላያችሁ አይደለም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ መሊሱ “እትደልዩኒ ዘለኹም፥ እንጀራ በሊዕኹም ስለ ዝፀገብኩም ኢኹም እምበር፥ በቲ ዝረአኹምዎ ተኣምራት ከም ዘይኮነ፥ ብሓቂ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ድማ፡ እትደልዩኒ ዘሎኹምሲ እንጌራ ስለ ዝበላዕኩምን ዝጸገብኩምን ኢኹም እምበር፡ ተኣምራት ስለ ዝርኤኹም ከም ዘይኰንኩም፡ ብሓቂ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ።