John 6:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ንጉስ ኪገብርዎ መጺኦም ብሓይሊ ኸም ዚሕዝዎ ምስ ተረድአ፡ እንደገና በይኑ ናብቲ ኸረን ደየበ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስም መጥተው ነጥቀው ሊያነግሡት እንደሚሹ ዐወቀባቸውና ብቻውን ወደ ተራራ ሄደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚህም ምክንያት ኢየሱስ ያነግሡት ዘንድ ሊመጡና ሊነጥቁት እንዳላቸው አውቆ ደግሞ ወደ ተራራ ብቻውን ፈቀቅ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም መጥተው በጉልበት ሊያነግሡት መሆናቸውን አውቆ በድጋሚ ወደ ተራራ ለብቻው ርቆ ሄደ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ዪዴ ባሬና ዎልቃን ኦይቂ ካቲያ ኦꬃናው ሃኒያዋ ዬሱሲ ኤሪዴ፥ ባሬካ ዴሪያ ቦላ ሺሬቲዴ ኬሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ዪደ ባረና ዎልቃን ኦይቂ ካትያ ኦናዉ ሀንያዋ የሱስ ኤሪደ፥ ባረካ ደርያ ቦላ ሽረቲደ ከሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu yiide barena wolk'k'an oyk'k'i kaatiyaa ootsanaw haniyaawaa Yesuusi eriide, barekka deriyaa bolla shirettiide keseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu yiide barena wolqqan oyqqi kaatiyaa oothanaw haniyaawaa Yesuusi eriide, barekka deriyaa bolla shirettiide keseedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu yiide barena wolqqan oyqqi kaatiyaa oothanaw haniyaawaa Yesuusi eriide, barekka deriyaa bolla shirettiide keseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asay qasse wolqqara Yesusa kawoththana qoppidayssa eridi Yesusi qasseka isttafe haakki biidi zuma bolla kezides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሳይ ቃሴ ዎልቃራ ዬሱሳ ካዎና ቆፒዳይሳ ዬሱሲ ኤሪዲ ቃሴካ ኢስታፌ ሃኪ ቢዲ ዙማ ቦላ ኬዚዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሳይ ቃሴ ዎልቃራ ዬሱሳ ካዎꬃና ቆፒዳይሳ ኤሪዲ ዬሱሲ ቃሴካ ኢስታፌ ሃኪ ቢዲ ዙማ ቦላ ኬዚዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Asay qase wolqara Yesussa kawothana qopidaysa a erridi Yesussay qaseka isttafe haki bidi zumma bolla kezzdes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi entti iya oykkidi wolqqan kawo oothanaw haneyssa eridi, barkka deriya bolla zaari keyis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ኤንቲ ኢያ ኦይኪዲ ዎልቃን ካዎ ኦꬃናው ሃኔይሳ ኤሪዲ፥ ባርካ ዴሪያ ቦላ ዛሪ ኬዪስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ኤንቲ እያ ኦይክድ ዎልቃን ካዎ ኦናዉ ሀነይሳ ኤርድ፥ ባርካ ዙማ ቦላ ዛሪድ ከይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi enti iya oykidi wolqan kawo oothanaw haneysa eridi, barka zumaa bolla zaaridi keyis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi entti iya oykkidi wolqqan kawo oothanaw haneyssa eridi, barkka deriya bolla zaari keyis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም ሰዎቹ መጥተው በግድ ሊያነግሡት እንዳሰቡ ዐውቆ እንደ ገና ብቻውን ወደ ተራራ ገለል አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰዎቹ ግን በግድ ወስደው ሊያነግሡት እንዳሰቡ ባወቀ ጊዜ ኢየሱስ ብቻውን እንደገና ራቅ ብሎ ወደ ኮረብታ ሄደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ድማ ብሓይሊ ሒዞም ከንግስዎ ይሓስቡ ኸም ዘለዉ ፈሊጡ፥ መሊሱ በይኑ ናብ እምባ ኣግለሰ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ድማ፡ መጺኦም መንዚዖም ኬንግስዎ ኸም ዝደለዩ ፈሊጡ፡ ከም ብሓድሽ በይኑ ናብ ከረን ኣግለሰ። |