John 5:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ክሕሱ ምስ ረኣዮ፡ ኣብ ከምኡ ዅነታት ንነዊሕ እዋን ከም ዝጸንሐ ምስ ፈለጠ፡ ከምዚ በሎ፦ ክትሓዊ ዲኻ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም ያን ሰው በአ​ል​ጋዉ ተኝቶ ባየ ጊዜ በደዌ ብዙ ዘመን እንደ ቈየ ዐውቆ፥ “ልት​ድን ትወ​ዳ​ለ​ህን?” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስ ይህን ሰው ተኝቶ ባየ ጊዜ፥ እስከ አሁን ብዙ ዘመን እንዲሁ እንደ ነበረ አውቆ። ልትድን ትወዳለህን? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስ ይህን ሰው ተኝቶ ባየ ጊዜ፥ እስከ አሁን ብዙ ዘመን እንዲሁ እንደ ነበረ አውቆ “ልትድን ትወዳለህን?” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄ ቢታኒ ሄዋን ጊሴዳዋ ዬሱሲ ቤዒዴ፥ ዳሮ ዎዲያ ሳኬቴዳዋካ ኤሪዴ ቢታኒያ፥ «ፓፃናው ኮያይ?» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ብታኒ ሄዋን ግሴዳዋ የሱስ በኢደ፥ ዳሮ ዎድያ ሳከቴዳዋካ ኤሪደ ብታንያ፥ “ፓጻናዉ ኮያይ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He bitanii hewan giseeddawaa Yesuusi be'iide, daro wodiyaa saketteeddawaakka eriide bitaniyaa, «Pas'anaw koyyay?» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) He bitani hewan giseeddawaa Yesuusi be7iide, daro wodiyaa saketteeddawaakka eriide bitaniyaa, "Paxanaw koyyay?" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) He bitani hewan giseeddawaa Yesuusi be7iide, daro wodiyaa saketteeddawaakka eriide bitaniyaa, “Paxanaw koyyay?” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi addezi heen ichchidayssa be7idinne izi daro layth sakettidayssa eridi, «Ne paxana koyay?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ ኣዴዚ ሄን ኢቺዳይሳ ቤኢዲኔ ኢዚ ዳሮ ላይ ሳኬቲዳይሳ ኤሪዲ፥ «ኔ ፓጻና ኮያይ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ ኣዴዛ ሄን ኢቺዳይሳ ቤዪዲኔ ኢዚ ዳሮ ላይꬅ ሳኬቲዳይሳ ኤሪዲ “ኔ ፓፃና ኮያይ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yessusay Adezza hen zin7idayssa beyddine izi daro laythth saketdayssa eridi “ne paxxana kooyaz?” gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi yan zin77ida addiya be7idi, qassi daro wode harggettidayssa eridi addiyako, “Paxanaw koyay?” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ያን ዚንዒዳ ኣዲያ ቤዒዲ፥ ቃሲ ዳሮ ዎዴ ሃርጌቲዳይሳ ኤሪዲ ኣዲያኮ፥ «ፓፃናው ኮያይ?» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ያን ዝንእዳ አድያ በእድ፥ ቃስ ዳሮ ዎደ ሀርገትዳይሳ ኤርድ አድያኮ፥ “ፓፃናዉ ኮያይ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi yan zin7ida addiya be7idi, qassi daro wode hargetidaysa eridi addiyako, “Paxanaw koyay?” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi yan zin77ida addiya be7idi, qassi daro wode harggettidayssa eridi addiyako, “Paxanaw koyay?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም ይህን ሰው ተኝቶ ባገኘው ጊዜ፣ ለብዙ ጊዜ በዚህ ሁኔታ እንደ ነበር ዐውቆ “ልትድን ትፈልጋለህን?” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ይህን ሰው እዚያ ተኝቶ አየውና ከብዙ ጊዜ ጀምሮ መታመሙን ዐውቆ፥ “መዳን ትፈልጋለህን?” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ድማ ንእኡ ኣብ ዓራቱ ደቂሱ ምስ ረአዮ፥ ነዊሕ እዋን ምሕማሙ ፈሊጡ፥ “ክትሓዊዶ ትደሊ ኢኻ?” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ድማ ነዚ ደቂሱ ምስ ረኣዮ፡ ነዊሕ ዘመን ምሕማሙ ፈሊጡ፡ ክትሐዊዶ ትደሊ ኢኻ፧ በሎ።