John 5:36 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣነ ግና ካብ ናይ ዮሃንስ ዝዓቢ ምስክር ኣሎኒ፣ ምኽንያቱ እቲ ኣቦ ንኽፍጽሞ ዝሃበኒ ግብሪ፣ እቲ ኣነ ዝገብሮ ግብርታት፣ ኣቦ ከም ዝለኣኸኒ ይምስክረለይ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኔ ግን ከዮሐንስ ምስክርነት የሚበልጥ ምስክር አለኝ፤ ልሠራውና ልፈጽመው አባቴ የሰጠኝ ሥራ፥ አብ እንደ ላከኝ ያ የምሠራው ሥራ ምስክሬ ነውና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኔ ግን ከዮሐንስ ምስክር የሚበልጥ ምስክር አለኝ፤ አብ ልፈጽመው የሰጠኝ ሥራ፥ ይህ የማደርገው ሥራ፥ አብ እንደ ላከኝ ስለ እኔ ይመሰክራልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔ ግን ከዮሐንስ ምስክርነት የሚበልጥ ምስክር አለኝ፤ አብ እንድፈጽመው የሰጠኝ ሥራ፥ ይህ የማደርገው ሥራ፥ አብ እንደ ላከኝ ስለ እኔ ይመሰክራልና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሺን ታው ዮሃኒሳዋፔ ኣꬊያ ማርካቴꬃይ ዴዔ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ዉርሳናው ታ ኣቡ ታው ኢሜዳ ኪታይ፥ ሃ ታኒ ኦꬂያዌ፥ ኢ ታና ኪቴዳዋ ጊዲያዋ ማርካቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሽን ታዉ ዮሃንሳዋፐ አያ ማርካተይ ደኤ፤ አያዉ ጎፐ፥ ታን ዉርሳናዉ ታ አቡ ታዉ እሜዳ ኪታይ፥ ሀ ታን ኦያዌ፥ እ ታና ኪቴዳዋ ግድያዋ ማርካቴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Shin taw Yohaannisawaappe aad'd'iyaa markkatetsay de'ee; ayaw gooppe, taani wurssanaw Ta Aabbu taw immeedda kiitay, ha taani ootsiyaawe, I taana kiitteeddawaa gidiyaawaa markkattee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Shin taw Yohaannisawaappe aadhdhiyaa markkatethay de7ee; ayissi gooppe, taani wurssanaw Ta Aabbu taw immeedda kiitay, ha taani oothiyaawe, I taana kiitteeddawaa gidiyaawaa markkattee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Shin taw Yohaannisawaappe aadhdhiyaa markkatethay de7ee; ayissi gooppe, taani wurssanaw Ta Aabbu taw immeedda kiitay, ha taani oothiyaawe, I taana kiitteeddawaa gidiyaawaa markkattee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Taas gidikko Yohannisa markkateththafe aadhdhiza markkay dees. Ta markkayka ta Aaway taas immida ooso. Hessika ta ooththiza oosoy ta Aaway tana kiittidayssa taas markkattees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታስ ጊዲኮ ዮሃኒሳ ማርካቴፌ ኣዛ ማርካይ ዴስ። ታ ማርካይካ ታ ኣዋይ ታስ ኢሚዳ ኦሶ። ሄሲካ ታ ኦዛ ኦሶይ ታ ኣዋይ ታና ኪቲዳይሳ ታስ ማርካቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታስ ጊዲኮ ዮሃኒሳ ማርካቴꬃፌ ኣꬊዛ ማርካይ ዴስ። ታ ማርካይካ ታ ኣዋይ ታስ ኢሚዳ ኦሶ። ሄሲካ ታ ኦꬂዛ ኦሶይ ታ ኣዋይ ታና ኪቲዳይሳ ታስ ማርካቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Tas gidikoo Yanssa markkatethape adhiza markkaay dees, ta markkayka ta aaway tas immida oothok, hesika ta oothiza othooy ta aaway tana kitidaysa tas markkates. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Shin taw Yohaannisappe aadhdhiya markki de7ees. Taani oothana mela ta Aaway taw immida oosoti tabaa markkattosona; Aaway tana kiittidayssa qonccisoosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሺን ታው ዮሃኒሳፔ ኣꬊያ ማርኪ ዴዔስ። ታኒ ኦꬃና ሜላ ታ ኣዋይ ታው ኢሚዳ ኦሶቲ ታባ ማርካቶሶና፤ ኣዋይ ታና ኪቲዳይሳ ቆንጪሶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሽን ታዉ ዮሃንሳፐ አያ ማርክ ደኤስ። ታኒ ኦና መላ ታ አዋይ ታዉ እምዳ ኦሶት ታባ ማርካቶሶና፤ አዋይ ታና ኪትዳይሳ ቆንጭሶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Shin taw Yohaanisape aadhiya marki de7ees. Taani oothana mela ta Aaway taw immida oosoti tabaa markatoosona; Aaway tana kiittidaysa qoncisosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Shin taw Yohaannisappe aadhdhiya markki de7ees. Taani oothana mela ta Aaway taw immida oosoti tabaa markkattosona; Aaway tana kiittidayssa qonccisoosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እኔ ግን ከዮሐንስ ምስክርነት የላቀ ምስክር አለኝ፤ እንድፈጽመው አብ የሰጠኝ፣ እኔም የምሠራው ሥራ አብ እንደ ላከኝ ይመሰክራል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ ግን ከዮሐንስ ምስክርነት የበለጠ ምስክር አለኝ፤ ምስክሬም አባቴ እንድሠራው የሰጠኝ ሥራ ነው፤ ይህም የምሠራው ሥራ፥ አብ እንደ ላከኝ ስለ እኔ ይመሰክራል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣነ ግና ኻብ ምስክርነት ዮሃንስ ዝበልፅ ምስክር ኣለኒ፤ እዙይ ድማ፥ እቲ ኣብ ክፍፅሞ ኢሉ ዝሃበኒ ግብሪ፥ ኣነውን ዝገብሮ ዘለኹ፥ ኣብ ከም ዝለኣኸኒ ንሱ ይምስክረለይ እዩ እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ እቲ ኣቦይ ክፍጽሞ ኢሉ ዝሀበኒ ግብሪ፡ እዚ ኣነ ዝገብሮ ዘሎኹ ግብሪ፡ ንሱ ኣቦይ ከም ዝለኣኸኒ ብዛዕባይ ይምስክር እዩ እሞ፡ ኣነ ኻብ ምስክር ዮሃንስ ዚዐቢ ምስክር ኣሎኒ። |