John 5:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብፍቓደይ ሓደ እኳ ክገብር ኣይክእልን እየ። ከምቲ ዝሰምዖ እፈርድ፤ ፍርደይ ድማ ፍትሓዊ እዩ፤ ፍቓድ እቲ ዝለኣኸኒ ኣቦ ደኣ እምበር ፍቓደይ ኣይኮንኩን ዝደሊ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኔ ከራሴ አንዳች አደርግ ዘንድ አልችልም፤ እንደ ሰማሁ እፈርዳለሁ እንጂ፤ ፍርዴም እውነት ነው፤ የላከኝን ፈቃድ እንጂ የእኔን ፈቃድ አልሻምና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኔ ከራሴ አንዳች ላደርግ አይቻለኝም፤ እንደ ሰማሁ እፈርዳለሁ ፍርዴም ቅን ነው፥ የላከኝን ፈቃድ እንጂ ፈቃዴን አልሻምና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “እኔ ከራሴ አንዳች ላደርግ አይቻለኝም፤ እንደ ሰማሁ እፈርዳለሁ፤ ፍርዴም ቅን ነው፤ የላከኝን ፈቃድ እንጂ ፈቃዴን አልሻምና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ታኒ ታፔ ኣይኔ ኦꬃናው ዳንዳዪኬ፤ ፆሳይ ታው ኦዴዳዋዳን ፒርዳይ። ታ ፒርዳይ ቱማ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ታና ኪቴዳዋ ሼኒያ ፖሊያዋፔ ኣቲን፥ ታኒ ዶሲያዋ ኦꬂኬ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ታን ታፐ አይነ ኦናዉ ዳንዳይከ፤ ጾሳይ ታዉ ኦዴዳዋዳን ፕርዳይ። ታ ፕርዳይ ቱማ፤ አያዉ ጎፐ፥ ታን ታና ኪቴዳዋ ሸንያ ፖልያዋፐ አትን፥ ታን ዶስያዋ ኦከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Taani taappe ayinne ootsanaw danddaykke; S'oossay taw odeeddawaadan pirdday. Ta pirdday tuma; ayaw gooppe, taani taana kiitteeddawaa sheniyaa poliyaawaappe attin, taani dosiyaawaa ootsikke. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Taani taappe aynne oothanaw danddayikke; Xoossay taw odeeddawaadan pirdday. Ta pirdday tuma; ayissi gooppe, taani taana kiitteeddawaa sheniyaa poliyaawaappe attin, taani dosiyaawaa oothikke. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Taani taappe aynne oothanaw danddayikke; Xoossay taw odeeddawaadan pirdday. Ta pirdday tuma; ayissi gooppe, taani taana kiitteeddawaa sheniyaa poliyaawaappe attin, taani dosiyaawaa oothikke. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Tani ta shenen aykkoka ooththanaas dandaykke; gido attiin ta aawappe ta siyida mala pirdays. Tana kiittidayssa shene ooththays attiin ta shenen ta ooththontta gishshas ta pirdan balay baa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ታኒ ታ ሼኔን ኣይኮካ ኦናስ ዳንዳይኬ፤ ጊዶ ኣቲን ታ ኣዋፔ ታ ሲዪዳ ማላ ፒርዳይስ። ታና ኪቲዳይሳ ሼኔ ኦይስ ኣቲን ታ ሼኔን ታ ኦንታ ጊሻስ ታ ፒርዳን ባላይ ባ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ታ ታ ሼኔን ኣይኮካ ኦꬃናስ ዳንዳዪኬ፤ ጊዶ ኣቲን ታ ኣዋፔ ታ ሲዪዳ ማላ ፒርዳይስ። ታና ኪቲዳይሳ ሼኔ ኦꬃይስ ኣቲን ታ ሼኔን ታ ኦꬆንታ ጊሽ ታ ፒርዳን ባላይ ባዋ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | “Ta ta sheenen ayne oththanas danddaike, gido attin ta ta aawape siyda mala pirdays, tana kiitidaysa sheene oththaysi attin ta sheenen ta oththontta gish ta pirdan balay bawwa. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Taani ta maatan aybibaakka oothanaw dandda7ikke. Xoossay taw odidayssada pirddays. Taani tana kiittidayssi koyabaa oothaysippe attin ta koyabaa oothonna gisho ta pirdday tuma. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ታኒ ታ ማታን ኣይቢባካ ኦꬃናው ዳንዳዒኬ። ፆሳይ ታው ኦዲዳይሳዳ ፒርዳይስ። ታኒ ታና ኪቲዳይሲ ኮያባ ኦꬃይሲፔ ኣቲን ታ ኮያባ ኦꬆና ጊሾ ታ ፒርዳይ ቱማ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ታኒ ታ ማታን አይብባካ ኦናዉ ዳንዳእከ። ፆሳይ ታዉ ኦድዳይሳዳ ፕርዳይስ። ታኒ ታና ኪትዳይስ ኮያባ ኦይስፐ አትሽን፥ ታ ኮያባ ኦና ግሾ ታ ፕርዳይ ቱማ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Taani ta maatan aybibaaka oothanaw danda7ike. Xoossay taw odidaysada pirdayis. Taani tana kiittidaysi koyaba oothaysipe attishin, ta koyaba oothonna gisho ta pirday tuma. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Taani ta maatan aybibaakka oothanaw dandda7ikke. Xoossay taw odidayssada pirddays. Taani tana kiittidayssi koyabaa oothaysippe attin ta koyabaa oothonna gisho ta pirdday tuma. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔ ብቻዬን ከራሴ ምንም ማድረግ አልችልም፤ የምፈርደው የምሰማውን ብቻ ነው፤ የላከኝን እንጂ የራሴን ፈቃድ ስለማልሻም ፍርዴ ትክክል ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እኔ በራሴ ሥልጣን ምንም ማድረግ አልችልም፤ ነገር ግን ከአብ የሰማሁትን እፈርዳለሁ፤ የላከኝን ፈቃድ እንጂ የራሴን ፈቃድ ስለማላደርግ ፍርዴ ትክክል ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኣነ ኻብ ርእሰይ ሓደ ነገርኳ ኽገብር ኣይክእልን፤ ፍቓድ እቲ ዝለኣኸኒ እምበር፥ ፍቓደይ ኣይገብርን እየሞ፤ ኣነ ኸምቲ ዝሰማዕኽዎ እየ ዝፈርድ፤ ፍርደይ ከዓ ቕኑዕ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ርእሰይ ገለ ክገብር ኣይክእልን። ፍቓድ እቲ ዝለኣኸኒ እምበር፡ ፍቓደይ ኣይደልን እየ እሞ፡ ኣነ ኸምቲ ዝሰማዕክዎ እየ ዝፈርድ፡ ፍርደይ ከኣ ቅኑዕ እዩ። |