John 5:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ መቓብር ዘለዉ ዅሎም ድምጹ ዚሰምዑላ ሰዓት ትመጽእ ኣላ እሞ፡ በዚ ኣይትገረሙ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “በመቃብር ያሉ ሁሉ ቃሉን የሚሰሙባት ጊዜ ትመጣለችና ስለዚህ አታድንቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በመቃብር ያሉቱ ሁሉ ድምፁን የሚሰሙበት ሰዓት ይመጣል፤ መልካምም ያደረጉ ለሕይወት ትንሣኤ ክፉም ያደረጉ ለፍርድ ትንሣኤ ይወጣሉና በዚህ አታድንቁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚህ አታድንቁ፤ በመቃብር ያሉቱ ሁሉ ድምፁን የሚሰሙበት ሰዓት ይመጣል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሃዋን ማላሌቶፒቴ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ዱፉዋን ዴዒያዋንቱ ኣ ኮሻ ሲሲያ ዎዲ ዬ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሀዋን ማላለቶፕተ፤ አያዉ ጎፐ፥ ዱፉዋን ደእያዋንቱ አ ኮሻ ስስያ ዎዲ ዬ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hawaan malalettoppite; ayaw gooppe, duufuwaan de'iyaawanttu Aa kooshshaa sisiyaa wodii yee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Hawaan malalettoppite; ayissi gooppe, duufuwan de7iyaawanttu A kooshshaa sisiyaa wodii yee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Hawaan malalettoppite; ayissi gooppe, duufuwan de7iyaawanttu A kooshshaa sisiyaa wodii yee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssan aykkoka malalettofte. Gaasoykka kase hayqqidi duufon dizayti wuri iza qaala giiris siyiza wodey yaana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳን ኣይኮካ ማላሌቶፍቴ። ጋሶይካ ካሴ ሃይቂዲ ዱፎን ዲዛይቲ ዉሪ ኢዛ ቃላ ጊሪስ ሲዪዛ ዎዴይ ያና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሳን ኣይኮካ ማላሌቶፍቴ። ጋሶይካ ቡሮ ካሴ ሃይቂዲ ዱፎን ዲዛይቲ ዉሪ ኢዛ ቃላ ጊሪስ ሲዪዛ ዎዴይ ያና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Haysan aykokka malaletoppite, Gasoykka buro kase hyqdii dufoon dizaayti wuri Iza qaala giireth siyizza woodey yana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Duufon de7eyssati iya qaala si7idi denddiya wodey yaana gisho hayssan malaalettofite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ዱፎን ዴዔይሳቲ ኢያ ቃላ ሲዒዲ ዴንዲያ ዎዴይ ያና ጊሾ ሃይሳን ማላሌቶፊቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ዱፎን ደኤይሳት እያ ቃላ ስእድ ደንድያ ዎደይ ያና ግሾ ሀይሳን ማላለቶፍተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Duufon de7eysati iya qaala si7idi dendiya wodey yaana gisho haysan malaaletofite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Duufon de7eyssati iya qaala si7idi denddiya wodey yaana gisho hayssan malaalettofite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “በዚህ አትደነቁ፤ መቃብር ውስጥ ያሉ ሁሉ ድምፁን የሚሰሙበት ጊዜ ይመጣል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ነገር አትደነቁ፤ በመቃብር ውስጥ ያሉት ሁሉ የእርሱን ድምፅ የሚሰሙበት ሰዓት ይመጣል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኵላቶም እቶም ኣብ መቓብር ዘለዉ፥ ድምፁ ዝሰምዑላ ሰዓት ክትመፅእ እያ እሞ፥ በዙይ ኣይትገረሙ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ መቓብር ዘለዉ ዂላቶም ድምጹ ዚሰምዑላ ሰዓት ክትመጽእ እያ፡ ሰናይ ዝገበሩ ናብ ትንሳኤ ህይወት፡ እኩይ ዝገበሩ ኸኣ ናብ ትንሳኤ ፍርዲ ኺወጹ እዮም እሞ፡ በዚ ኣይትደነቑ። |