| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) |
የሱስ ድማ፡ ኣነ እየ ዝዛረበኪ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) |
ጌታችን ኢየሱስም፥ “የማነጋግርሽ እኔ እርሱ ነኝ” አላት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) |
ኢየሱስ። የምናገርሽ እኔ እርሱ ነኝ አላት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year |
ኢየሱስ “የምናገርሽ እኔ እርሱ ነኝ፤” አላት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) |
ዬሱሲ፥ «ሃ ኔናና ሃሳዪያዌ ታኒ ኣ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year |
የሱስ፥ “ሀ ኔናና ሃሳይያዌ ታን አ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) |
Yesuusi, «Ha neenanna haasayiyaawe taani Aa» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) |
Yesuusi, "Ha neenanna haasayiyaawe taani A" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) |
Yesuusi, “Ha neenanna haasayiyaawe taani A” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) |
Yesusikka izis, «Ha7i nenara haasayzay ta iza» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) |
ዬሱሲካ ኢዚስ፥ «ሃኢ ኔናራ ሃሳይዛይ ታ ኢዛ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament |
ዬሱሲካ ኢዚስ “ሃዒ ኔናራ ሃሳዪዛይ ታ ኢዛ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) |
Yesussayka izis “hii neenara hssaizzay ta izzakko.” giddes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) |
Yesuusi, “Ha neera odettey taani iya” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) |
ዬሱሲ፥ «ሃ ኔራ ኦዴቴይ ታኒ ኢያ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) |
የሱሲ፥ “ሀ ኔራ ኦደተይ ታኒ እያ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) |
Yesuusi, “Ha neera odetey taani iya” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) |
Yesuusi, “Ha neera odettey taani iya” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) |
ኢየሱስም፣ “የማነጋግርሽ እኮ እኔ እርሱ ነኝ” ሲል ገልጦ ነገራት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 |
ኢየሱስም “እነሆ! አሁን የማነጋግርሽ እኔ እርሱ ነኝ” አላት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year |
ኢየሱስ ድማ “ዝዛረበኪ ዘለኹ ኣነ ንሱ እየ” በላ። |
| Amharic Tigrinya 2011 |
የሱስ ከኣ፡ ኣነ ዝዛረበኪ ዘሎኹ ንሱ እየ፡ በላ። |