John 4:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣቦታትና ኣብዚ ከረን እዚ ይሰግዱ ነበሩ። ኣብ ኢየሩሳሌም ድማ ህዝቢ ክሰግደሉ ዘለዎ ቦታ እዩ ትብል።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አባ​ቶ​ቻ​ችን በዚህ ተራራ ሰገዱ፤ እና​ንተ ግን ይሰ​ግ​ዱ​በት ዘንድ የሚ​ገ​ባው ስፍራ በኢ​የ​ሩ​ሳ​ሌም ነው ትላ​ላ​ችሁ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አባቶቻችን በዚህ ተራራ ሰገዱ፤ እናንተም። ሰው ሊሰግድበት የሚገባው ስፍራ በኢየሩሳሌም ነው ትላላችሁ አለችው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አባቶቻችን በዚህ ተራራ ሰገዱ፤ እናንተ ‘ሰው ሊሰግድበት የሚገባው ስፍራ በኢየሩሳሌም ነው፤’ ትላላችሁ፤” አለችው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኑ ሳማሪያ ኣሳ ኣዋቱ ሃ ዴሪያን ጎዪኔዲኖ፤ ሺን ኣዪሁዳቱ ሂንቴንቱ ኣሳይ ፆሳው ጎዪናናው ቤሲያ ሳዓይ ዬሩሳላሜና ያጊታ» ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑ ሳማርያ አሳ አዎቱ ሀ ደርያን ጎይኔድኖ፤ ሽን አይሁዳቱ ህንተንቱ አሳይ ጾሳዉ ጎይናናዉ በስያ ሳአይ የሩሳላመና ያጊታ” ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) nu Sammaariyaa asaa aawotuu ha deriyaan goyinneeddino; shin Ayihudatuu hinttenttu Asay S'oossaw goyinnanaw bessiyaa sa'ay Yerusaalamenna yaagiita» yaagaaddu.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) nu Sammaariyaa asaa aawatuu ha deriyaan goyinneeddino; shin Ayihudatuu hinttenttu asay Xoossaw goyinnanaw bessiyaa sa7ay Yeerusalaamena yaagiita" yaagaaddu.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) nu Sammaariyaa asaa aawatuu ha deriyaan goyinneeddino; shin Ayihudatuu hinttenttu asay Xoossaw goyinnanaw bessiyaa sa7ay Yeerusalaamena yaagiita” yaagaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kase nu Aawati hayssa zumaa bolla goynnida; intte qasse, ‹Asay goynnanaas bessizasoy Yerusalaamenkko!› geeta» gadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካሴ ኑ ኣዋቲ ሃይሳ ዙማ ቦላ ጎይኒዳ፤ ኢንቴ ቃሴ፥ ‹ኣሳይ ጎይናናስ ቤሲዛሶይ ዬሩሳላሜንኮ!› ጌታ» ጋዱስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ካሴ ኑ ኣዋቲ ሃይሳ ዙማ ቦላ ጎይኒዳ። ኢንቴ ቃሴ ‘ኣሳይ ጎይናናስ ቤሲዛሶይ ዬሩሳላሜንኮ!’ ጌታ” ጋዱስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Kasse nu awwatti haayssa zumaa bolla gooynidaa. Innte qasse “Assaye gooynnanass besizzasay Yerrussallamekko geista.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Nu aawati ha deriya bolla Xoossaa goynnidosona. Shin hintte Ayhudeti asi Xoossas goynnanaw bessiya bessay Yerusalaamena geeta” yaagasu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኑ ኣዋቲ ሃ ዴሪያ ቦላ ፆሳ ጎይኒዶሶና። ሺን ሂንቴ ኣይሁዴቲ ኣሲ ፆሴ ጎይናናው ቤሲያ ቤሳይ ዬሩሳላሜና ጌታ» ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑ አዋት ሀ ዙማ ቦላ ፆሳ ጎይንዶሶና። ሽን ህንተ አይሁደት አስ ፆሳስ ጎይናናዉ በሲያ በሳይ የሩሳላመና ጌታ” ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nu aawati ha zumaa bolla Xoossaa goyinnidosona. Shin hinte Ayhudeti asi Xoossas goyinnanaw bessiya bessay Yerusalaamena geeta” yaagasu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Nu aawati ha deriya bolla Xoossaa goynnidosona. Shin hintte Ayhudeti asi Xoosse goynnanaw bessiya bessay Yerusalaamena geeta” yaagasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አባቶቻችን በዚህ ተራራ ላይ ሰገዱ፤ እናንተ አይሁድ ግን ሰው መስገድ ያለበት በኢየሩሳሌም ነው ትላላችሁ” አለችው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አባቶቻችን በዚህ ተራራ ላይ ሰገዱ፤ እናንተ ግን ‘ሰዎች ሊሰግዱ የሚገባቸው በኢየሩሳሌም ነው’ ትላላችሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣቦታትና ኣብዝ እምባ እዙይ ሰገዱ፤ ንስኻትኩም ግና፥ እቲ ሰባት ክሰግዱሉ ዝግባእ ስፍራ፥ ኣብ ኢየሩሳሌም እዩ ኢኹም እትብሉ” በለቶ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣቦታትና ኣብዚ ኸረን እዚ ሰገዱ። ንስኻትኩም ግና፡ እታ ኺሰግዱላ ዚግባእ ስፍራ ኣብ የሩሳሌም እያ፡ ኢኹም እትብሉ።