John 21:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ነዚ ዚምስክርን ዝጸሓፎን ወደ መዝሙር እዚ እዩ። ምስክርነቱ ድማ ሓቂ ምዃኑ ንፈልጥ ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለዚህ ነገር ምስክር የሆነ፥ ስለ እርሱም ይህን የጻፈ ይህ ደቀ መዝሙር ነው፤ ምስክርነቱም እውነት እንደ ሆነ እኛ እናውቃለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ እነዚህም የመሰከረ ይህንንም ጽፎ ያለ ይህ ደቀ መዝሙር ነው፥ ምስክሩም እውነት እንደ ሆነ እናውቃለን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ እነዚህም ነገሮች የመሰከረው፥ ይህንንም የጻፈው ይህ ደቀመዝሙር ነው፤ ምስክሩም እውነት እንደሆነ እናውቃለን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ዬዉዋባ ማርካቴዳዌኔ ቃሲ ሄዋ ፃፌዳዌ ሄ ካሊያዋ ኣ ማርካቴꬃይ ቱማ ጊዲያዋ ኑኒ ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ የዉዋባ ማርካቴዳዌነ ቃይ ሄዋ ጻፌዳዌ ሄ ካልያዋ አ ማርካተይ ቱማ ግድያዋ ኑን ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He yewuwaabaa markkatteeddawenne k'ay hewaa s'aafeeddawe he kaalliyaawaa Aa markkatetsay tuma gidiyaawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He yewuwaabaa markkatteeddawenne qassi hewaa xaafeeddawe he kaalliyaawaa A markkatethay tuma gidiyaawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He yewuwaabaa markkatteeddawenne qassi hewaa xaafeeddawe he kaalliyaawaa A markkatethay tuma gidiyaawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He yo7ota gishshas markkattidaynne xaafiday ha Yesusa kaallizayssa; iza markkateththika tumu gididayssa nuni eroos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዮኦታ ጊሻስ ማርካቲዳይኔ ጻፊዳይ ሃ ዬሱሳ ካሊዛይሳ፤ ኢዛ ማርካቴካ ቱሙ ጊዲዳይሳ ኑኒ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄ ዮዖታ ጊሽ ማርካቲዳይኔ ፃፊዳይ ሃ ዬሱሳ ካሊዛይሳ፤ ኢዛ ማርካቴꬂካ ቱሙ ጊዲዳይሳ ኑኒ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He yoota gish markkatidayne xaafiday ha Yesussa kaallizayssa. Iza markkatethika tumu gididayssa nuni erroos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha odabaa markkattidaynne hayssa xaafiday he tamaariya. Iya markkatethay tuma gideyssa nuuni eroos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ኦዳባ ማርካቲዳይኔ ሃይሳ ፃፊዳይ ሄ ታማሪያ። ኢያ ማርካቴꬃይ ቱማ ጊዴይሳ ኑኒ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ ኦዳባ ማርካትዳይነ ሀይሳ ፃፍዳይ ሄ ታማርያ። እያ ማርካተይ ቱማ ግደይሳ ኑኒ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha odabaa markatidaynne haysa xaafiday he tamaariya. Iya markatethay tuma gideysa nuuni eroos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha odabaa markkattidaynne hayssa xaafiday he tamaariya. Iya markkatethay tuma gideyssa nuuni eroos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለ እነዚህ የሚመሰክረውና ይህን የጻፈው ይኸው ደቀ መዝሙር ነው፤ ምስክርነቱም እውነት እንደ ሆነ እናውቃለን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለ እነዚህ ነገሮች ሁሉ የመሰከረና እነዚህንም ነገሮች የጻፈ ይህ ደቀ መዝሙር ነው፤ የእርሱም ምስክርነት እውነት እንደ ሆነ እናውቃለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ብዛዕባዙይ ዝመስከረን ዝፀሓፈን፥ እዝ ደቀ መዝሙር እዙይ እዩ። እቲ ምስክርነቱ ሓቂ ምዃኑ ድማ፥ ንሕና ንፈልጥ ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ብዛዕባዚ ዝመስከረን ዝጸሐፈን እዚ ወደ መዝሙር እዚ እዩ። እቲ ምስክሩ ሓቂ ምዃኑ ድማ ንሕና ንፈልጥ ኢና። |