John 21:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሲሞን ጴጥሮስ ደይቡ፡ ሚእትን ሓምሳን ሰለስተን ዓሳታት ዝመልአ መርበብ ሰሓበ። ኩሎም ድማ ብዙሓት ነበሩ፡ እቲ መርበብ ግና ኣይተሰብረን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስም​ዖን ጴጥ​ሮ​ስም ወደ ታንኳ ገብቶ መቶ አምሳ ሦስት ታላ​ላቅ ዓሣ​ዎ​ችን መልቶ የነ​በ​ረ​ውን መረብ ወደ ምድር ሳበ፤ ብዛ​ቱም ይህን ያህል ሲሆን መረቡ አል​ተ​ቀ​ደ​ደም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስምዖን ጴጥሮስም ወደ ጀልባይቱ ገብቶ መቶ አምሳ ሦስት ታላላቅ ዓሦች ሞልቶ የነበረውን መረብ ወደ ምድር ጐተተ፤ ይህንም ያህል ብዙ ሲሆን መረቡ አልተቀደደም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስምዖን ጴጥሮስም ወደ ጀልባይቱ ገብቶ መቶ አምሳ ሦስት ታላላቅ ዓሦች ሞልቶ የነበረውን መረብ ወደ ምድር ጐተተ፤ ይህንንም ያህል ብዙ ዓሣ ይዞ መረቡ አልተቀደደም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሲሞኒ ጴፂሮሴ ዎንጊሪያን ጌሊዴ፥ ፄታኔ ኢሻታማኔ ሄዙ ዎጋ ሞሌቱ ኩሚ ኡቴዳ ዳባ ጎቺዴ፥ ኣባፔ ጋፃ ኬሴዳ፤ ሞሊ ሄዋ ኬና ዳሮ ጊዲናካ ዳባይ ዳኬቲቤና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ስሞን ጰጽሮሰ ዎንግርያን ገሊደ፥ ጼታነ እሻታማነ ሄዙ ዎጋ ሞለቱ ኩም ኡቴዳ ዳባ ጎቺደ፥ አባፐ ጋጻ ከሴዳ፤ ሞሊ ሄዋ ኬና ዳሮ ግድናካ ዳባይ ዳከትቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Simooni P'es'iroose wonggiriyaan geliide, s'eetanne ishatamanne heezzu wogga moletuu kumi utteedda dabbaa goochchiide, abbaappe gas'aa kesseedda; molii hewaa keena daro gidinakka dabbay daakettibeenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Simooni Phexiroose wonggiriyan geliide, xeetanne ishatamanne heezzu wogga moletuu kumi utteedda dabbaa goochchiide, abbaappe gaxaa kesseedda; molii hewaa keena daro gidinakka dabbay daakettibeenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Simooni Phexiroose wonggiriyan geliide, xeetanne ishatamanne heezzu wogga moletuu kumi utteedda dabbaa goochchiide, abbaappe gaxaa kesseedda; molii hewaa keena daro gidinakka dabbay daakettibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas Simoona geetettiza Phexroosi wogoloza giddo gelidi 153 wogga gita moleti kumida giteza abbafe gede gade bolla goochchides; hessa mala daro molera diinka gitezi daakettibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ሲሞና ጌቴቲዛ ጴጽሮሲ ዎጎሎዛ ጊዶ ጌሊዲ 153 ዎጋ ጊታ ሞሌቲ ኩሚዳ ጊቴዛ ኣባፌ ጌዴ ጋዴ ቦላ ጎቺዴስ፤ ሄሳ ማላ ዳሮ ሞሌራ ዲንካ ጊቴዚ ዳኬቲቤና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ ሲሞና ጌቴቲዛ ጴፅሮሲ ዎጎሎዛ ጊዶ ጌሊዲ ፄታኔ ኢቻሹ ታማኔ ሄꬑ ዎጋ ጊታ ሞሌቲ ኩሚዳ ጊቴዛ ኣባፌ ጌዴ ጋዴ ቦላ ጎቺዴስ። ሄሳ ማላ ዳሮ ሞሌራ ዲንካ ጊቴዚ ዳኬቲቤና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gish simmoona geetettiza Phixxiroossay wogooloza giido gellidi xeistane ichchachchu taammane hedzdzu woogga giita mooleti kumiida giiteza abbafe gede gade bolla gochchides. Hessa mala daroo molera diinika giitezi daketibeeyna.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Simoon Phexiroosi wogoluwan gelidi, xeetanne ishatammanne heedzu wogga moloti kumida gitiya goochchidi abbaafe gaxa kessis. Moloy hessa mela daro gidin gitey daakettibeenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሲሞን ጴፂሮሲ ዎጎሉዋን ጌሊዲ፥ ፄታኔ ኢሻታማኔ ሄꬑ ዎጋ ሞሎቲ ኩሚዳ ጊቲያ ጎቺዲ ኣባፌ ጋፃ ኬሲስ። ሞሎይ ሄሳ ሜላ ዳሮ ጊዲን ጊቴይ ዳኬቲቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ስሞን ጰፅሮስ ዎጎሉዋን ገልድ፥ ፄታነ እሻታማነ ሄ ዎጋ ሞሎት ኩምዳ ግትያ ጎችድ አባፈ ጋፃ ከስስ። ሞሎይ ሄሳ መላ ዳሮ ግድን ግተይ ዳከትቤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Simoon Phexroosi wogoluwan gelidi, xeetanne ishatammanne heedzu wogga moloti kumida gitiya goochidi abbaafe gaxa kessis. Moloy hessa mela daro gidin gitey daaketibeenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Simoon Phexiroosi wogoluwan gelidi, xeetanne ishatammanne heedzu wogga moloti kumida gitiya goochchidi abbaafe gaxa kessis. Moloy hessa mela daro gidin gitey daakettibeenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህ ስምዖን ጴጥሮስ ወደ ጀልባዋ ወጥቶ መረቡን ወደ ምድር ጐተተው፤ መረቡንም መቶ አምሳ ሦስት ትልልቅ ዓሣ ሞልተውት ነበር፤ ይህን ያህል ቢይዝም መረቡ አልተቀደደም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ ስምዖን ጴጥሮስ ወደ ጀልባው ገብቶ መቶ ኀምሳ ሦስት ትልልቅ ዓሣዎች የሞሉበትን መረብ ወደ ምድር ጐተተ፤ ይህን ያኽል ብዙ ዓሣ ቢይዝም መረቡ አልተቀደደም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስምኦን ጴጥሮስ ናብታ ጃልባ ደዪቡ፥ ነቲ ሚእትን ሓምሳን ሰለስተን ገዘፍቲ ዓሳ ዝመልአ መርበብ፥ ናብ ምድሪ ጐተቶ። ብዝሓቱ ኽሳዕ ክንድዙይ ዝኣክል እንተ ኾነኳ፥ እቲ መርበብ ኣይተቐደደን።
Amharic Tigrinya 2011 ስምኦን ጴጥሮስ ናብታ ጃልባ ኣትዩ፡ ነቲ ሚእትን ሓምሳን ሰለስተን ገዘፍቲ ዓሳ ዝመልኤ መርበብ ናብ ምድሪ ጓተቶ። ክሳዕ ክንድዚ ብዙሓት ክነሶምሲ፡ እቲ መርበብ ኣይተቐደን።