John 20:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ምዉታት ኪትንስእ ኣለዎ ዚብል ጽሑፍ ገና ኣይፈለጥዎን ነበሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከሙታን ተለይቶ ይነሣ ዘንድ እንደ አለው በመጻሕፍት የተጻፈውን ገና አላወቁም ነበርና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከሙታን ይነሣ ዘንድ እንዲገባው የሚለውን የመጽሐፉን ቃል ገና አላወቁም ነበርና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ከሙታን መነሣት ይገባዋል” የሚለውን የመጽሐፉን ቃል ገና አላወቁም ነበርና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ሃይቁዋፔ ዴንዳናው ቤሲያዋ ኦዲያ ፆሳ ማፃፋ ኡንቱንቱ ቢሮ ኣኬኪቤይኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ሀይቁዋፐ ደንዳናዉ በስያዋ ኦድያ ጾሳ ማጻፋ ኡንቱንቱ ብሮ አኬክበይክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi hayk'uwaappe denddanaw bessiyaawaa odiyaa S'oossaa mas'aafaa unttunttu biro akeekibeykkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi hayquwaappe denddanaw bessiyaawaa odiyaa Xoossaa maxaafaa unttunttu biro akeekibeykkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi hayquwaappe denddanaw bessiyaawaa odiyaa Xoossaa maxaafaa unttunttu biro akeekibeykkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gaasoykka, «Izi hayqoppe dendana bessees» giza maxaafa qaalaa istti buro hassa7ibeettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጋሶይካ፥ «ኢዚ ሃይቆፔ ዴንዳና ቤሴስ» ጊዛ ማጻፋ ቃላ ኢስቲ ቡሮ ሃሳኢቤቴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጋሶይካ “ኢዚ ሃይቆፔ ዴንዳና ቤሴስ” ጊዛ ማፃፋ ቃላ ኢስቲ ቡሮ ሃሳዪቤቴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gasooyka “Izi hayqqope denddana beeses” giza maaxxafe qaala istti buroo hasa7ibeeytena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi hayqoppe denddanaw besseyssa odiya Geeshsha maxaafaa qaala entti buroo akeekibookkona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ሃይቆፔ ዴንዳናው ቤሴይሳ ኦዲያ ጌሻ ማፃፋ ቃላ ኤንቲ ቡሮ ኣኬኪቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ሀይቆፐ ደንዳናዉ በሰይሳ ኦድያ ጌሻ ማፃፋ ቃላ ኤንቲ ቡሮ አኬክቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi hayqope dendanaw besseysa odiya Geeshsha maxaafaa qaala enti buroo akeekibokona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi hayqoppe denddanaw besseyssa odiya Geeshsha maxaafaa qaala entti buroo akeekibookkona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይኸውም ኢየሱስ ከሙታን መነሣት እንዳለበት ገና ከመጽሐፍ ስላልተረዱ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ከሞት መነሣት ይገባዋል” የሚለውን የቅዱስ መጽሐፍ ቃል ገና አልተገነዘቡም ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ “ካብ ሙታን ክትስእ ይግብኦ እዩ” ዝብል ቃል መፅሓፍ ኣየስተውዓልዎን ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ እቲ ቕድም ናብ መቓብር ዝመጸ ኻልእ ወደ መዝሙር ድማ ኣተወ፡ ነቲ ኻብ ምዉታት ኪትንስእ ይግብኦ እዩ፡ ዚብል ጽሑፍ ግን ኣየስተውዐልዎን ነበሩ እሞ፡ ርእዩ ኣመነ። |