John 20:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ተንበርኪኹ ንውሽጢ ምስ ጠመተ፡ እቲ ልብሲ በፍታ ተደፊኡ ረኣዮ። ግናኸ ኣይኣተወን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጐንበስ ብሎም ሲመለከት በፍታዉን ተቀምጦ አየ፤ ነገር ግን ወደ ውስጥ አልገባም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዝቅም ብሎ ቢመለከት የተልባ እግሩን ልብስ ተቀምጦ አየ፥ ነገር ግን አልገባም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዝቅም ብሎ ሲመለከት የተልባ እግሩን ልብስ ተቀምጦ አየ፤ ነገር ግን አልገባም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ካሊያዌ ሆኪዴ፥ ሞጉዋ ኣፊላ ቤዔዳ፤ ሺን ጊዶ ጌሊቤና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ካልያዌ ሆኪደ፥ ሞጉዋ አፍላ በኤዳ፤ ሽን ግዶ ገልቤና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He kaalliyaawe hokkiide, mooguwaa afilaa be'eedda; shin giddo gelibeenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He kaalliyaawe hokkiide, mooguwaa afilaa be7eedda; shin giddo gelibeenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He kaalliyaawe hokkiide, mooguwaa afilaa be7eedda; shin giddo gelibeenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Duufoza hokki xeellidi ahay izan xaaxettida may7oy xalla dizayssa be7ides; gido attiin gede duufoza giddo gelibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዱፎዛ ሆኪ ጼሊዲ ኣሃይ ኢዛን ጻጼቲዳ ማይኦይ ጻላ ዲዛይሳ ቤዪዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ጌዴ ዱፎዛ ጊዶ ጌሊቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዱፎዛ ሆኪ ፄሊዲ ኣሃይ ኢዛን ፃፄቲዳ ማይዖይ ፃላ ዲዛይሳ ቤዪዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ጌዴ ዱፎዛ ጊዶ ጌሊቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dufooza hookii xeelidi ahay xaxxetida mayoo xala dizayssa beeydes. Gido attin gede dufoo giido gellibeeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He tamaarey hokkidi, moogo afilaa be7is, shin duufuwan wodhdhibeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ታማሬይ ሆኪዲ፥ ሞጎ ኣፊላ ቤዒስ፥ ሺን ዱፉዋን ዎꬊቤና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ታማረይ ሆክድ፥ ሞጎ አፍላ በእስ፥ ሽን ዱፉዋን ዎቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He tamaarey hokidi, moogo afilaa be7is, shin duufuwan wodhibeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He tamaarey hokkidi, moogo afilaa be7is, shin duufuwan wodhdhibeenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጐንበስ ብሎ ሲመለከት፣ ከተልባ እግር የተሠራውን ከፈን በዚያው እንዳለ አየ፤ ወደ መቃብሩ ግን አልገባም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጐንበስ ብሎም ወደ መቃብሩ ቢመለከት የከፈኑ ጨርቅ እዚያ ተቀምጦ አየ፤ ነገር ግን ወደ ውስጥ አልገባም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ደኒኑ እንተ ጠመተ ኸዓ፥ ኣብኡ ነቲ መግነዝ ረአየ፤ ግና ኣይኣተወን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደኒኑ እንተ ጠመተ ኸኣ፡ ኣብኡ መጋንዝ ረኣየ፡ ግናኸ ኣይኣተወን። |