John 20:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ የሱስ መሊሱ፡ ሰላም ምሳኻትኩም ይኹን። ከምቲ ኣቦይ ዝለኣኸኒ ኣነውን እሰደኩም ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስም ዳግመኛ እንዲህ አላቸው፥ “ሰላም ለእናንተ ይሁን፤ አብ እኔን እንደ ላከኝ እንዲሁ እኔ እናንተን እልካችኋለሁ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም ዳግመኛ። ሰላም ለእናንተ ይሁን፤ አብ እንደ ላከኝ እኔ ደግሞ እልካችኋለሁ አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም ዳግመኛ “ሰላም ለእናንተ ይሁን፤ አብ እንደ ላከኝ እኔ ደግሞ እልካችኋለሁ፤” አላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ላዔንꬁዋ ኡንቱንቱሲ፥ «ሳሮቴꬃይ ሂንቴንቱሲ ጊዶ፤ ታ ኣቡ ታና ኪቴዳዋዳን፥ ታኒካ ሂንቴንታ ኪታይ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ላኤንዋ ኡንቱንቶ፥ “ሳሮተይ ህንተንቶ ግዶ፤ ታ አቡ ታና ኪቴዳዋዳን፥ ታንካ ህንተንታ ኪታይ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi laa'entsuwaa unttunttoo, «Sarotetsay hinttenttoo gido; Ta Aabbu Taana kiitteeddawaadan, Taanikka hinttentta kiittay» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi laa7enthuwa unttunttussi, "Sarotethay hinttenttussi gido; Ta Aabbu Taana kiitteeddawaadan, Taanikka hinttentta kiittay" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi laa7enthuwa unttunttussi, “Sarotethay hinttenttussi gido; Ta Aabbu Taana kiitteeddawaadan, Taanikka hinttentta kiittay” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye qasseka Yesusi istta, «Inttes saroy gido! Ta Aaway tana kiittida mala tanikka inttena kiittays» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ቃሴካ ዬሱሲ ኢስታ፥ «ኢንቴስ ሳሮይ ጊዶ! ታ ኣዋይ ታና ኪቲዳ ማላ ታኒካ ኢንቴና ኪታይስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጉዬ ቃሴካ ዬሱሲ ኢስታ “ኢንቴስ ሳሮይ ጊዶ! ታ ኣዋይ ታና ኪቲዳ ማላ ታካ ኢንቴና ኪታይስ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessafe guye qasseka Yesussay istta “intes saaroy gido! ta aaway tana kittda mala taka intena kittays” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi zaaridi enttako, “Saroy hinttew gido; ta Aaway tana kiittidayssada taanikka hinttena kiittays” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ዛሪዲ ኤንታኮ፥ «ሳሮይ ሂንቴው ጊዶ፤ ታ ኣዋይ ታና ኪቲዳይሳዳ ታኒካ ሂንቴና ኪታይስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ዛሪድ ኤንታኮ፥ “ሳሮይ ህንተዉ ግዶ፤ ታ አዋይ ታና ኪትዳይሳዳ ታንካ ህንተና ኪታይስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi zaaridi entako, “Saroy hintew gido; ta Aaway tana kiitidaysada taanika hintena kiittayis” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi zaaridi enttako, “Saroy hinttew gido; ta Aaway tana kiittidayssada taanikka hinttena kiittays” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም እንደ ገና፣ “ሰላም ለእናንተ ይሁን፤ አብ እኔን እንደ ላከኝ፣ እኔም እናንተን እልካችኋለሁ” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ ኢየሱስ እንደገና “ሰላም ለእናንተ ይሁን! አብ እኔን እንደ ላከኝ እኔም እናንተን እልካችኋለሁ” አላቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ኢየሱስ መሊሱ “ሰላም ንኣኻትኩም ይኹን፤ ከምቲ ኣብ፥ ንኣይ ዝለኣኸኒ ኣነውን ከምኡ እልእኸኩም ኣለኹ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ የሱስ ከም ብሓድሽ፡ ሰላም ንኣኻትኩም ይኹን። ከምቲ ኣቦ ንኣይ ዝለኣኸኒ፡ ኣነውን ከምኡ እልእከኩም ኣሎኹ፡ በሎም። |