John 20:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) በታ መዓልቲ እቲኣ ምሸት፡ ቀዳመይቲ መዓልቲ ሰሙን ነበረት፡ ደቀ መዛሙርቲ ብፍርሃት ኣይሁድ ዝተኣከቡሉ ማዕጾታት ምስ ተዓጽወ፡ የሱስ መጺኡ ኣብ ማእከል ደው ኢሉ፡ ሰላም ምሳኹም ይኹን!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ያም ከሳ​ም​ንቱ የመ​ጀ​መ​ሪ​ያው ቀን በመሸ ጊዜ ደቀ መዛ​ሙ​ርቱ አይ​ሁ​ድን ስለ ፈሩ ተሰ​ብ​ስ​በው የነ​በ​ሩ​በት ቤት ደጁ ተቈ​ልፎ ሳለ ጌታ​ችን ኢየ​ሱስ መጥቶ በመ​ካ​ከ​ላ​ቸው ቆመና፥ “ሰላም ለእ​ና​ንተ ይሁን” አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ያም ቀን እርሱም ከሳምንቱ ፊተኛው በመሸ ጊዜ፥ ደቀ መዛሙርቱ ተሰብስበው በነበሩበት፥ አይሁድን ስለ ፈሩ ደጆቹ ተዘግተው ሳሉ፥ ኢየሱስ መጣ፤ በመካከላቸውም ቆሞ። ሰላም ለእናንተ ይሁን አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያው ከሳምንቱ የመጀመሪያው በሆነው ቀን፥ በመሸ ጊዜ፥ ደቀመዛሙርቱ ተሰብስበው በነበሩበት፥ አይሁድን ስለ ፈሩ ደጆቹ ተዘግተው ሳሉ፥ ኢየሱስ መጣ፤ በመካከላቸውም ቆሞ “ሰላም ለእናንተ ይሁን” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄ ዎጋ ጋላሲ ኦማርሲ፥ ካሊያዋንቱ ኣዪሁዳቱው ያዬዳ ዲራው፥ ፔንጊያ ጎርዲዴ፥ ሺቂ ኡቲ ዴዒሺን፥ ዬሱሲ ዪዴ፥ ኡንቱንቱ ጊዱዋን ኤቂዴ፥ «ሳሮቴꬃይ ሂንቴንቱሲ ጊዶ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ዎጋ ጋላስ ኦማርስ፥ ካልያዋንቱ አይሁዳቶ ያዬዳ ድራዉ፥ ፐንግያ ጎርዲደ፥ ሺቅ ኡት ደእሽን፥ የሱስ ዪደ፥ ኡንቱንቱ ግዱዋን ኤቂደ፥ “ሳሮተይ ህንተንቶ ግዶ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He Wogaa gallassi omarssi, kaalliyaawanttu Ayihudatoo yayyeedda diraw, penggiyaa gorddiidde, shiik'i utti de'ishshin, Yesuusi yiide, unttunttu gidduwaan ek'k'iide, «Sarotetsay hinttenttoo gido» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) He Woggaa gallassi omarssi, kaalliyaawanttu Ayihudatuw yayyeedda diraw, penggiyaa gorddiidde, shiiqi utti de7ishshin, Yesuusi yiide, unttunttu gidduwan eqqiide, "Sarotethay hinttenttussi gido" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) He Woggaa gallassi omarssi, kaalliyaawanttu Ayihudatuw yayyeedda diraw, penggiyaa gorddiidde, shiiqi utti de7ishshin, Yesuusi yiide, unttunttu gidduwan eqqiide, “Sarotethay hinttenttussi gido” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He gallas wogga omars Yesusa kaallizayti Ayhudata daannatas babbidi kare ba bolla gordidi keeththaa giddon shiiqon dishin karey doyettontta Yesusi iza kaallizayti shiiqi diza keeththaa gelides; istta giddon eqqidi, «Saroy inttes gido!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ጋላስ ዎጋ ኦማርስ ዬሱሳ ካሊዛይቲ ኣይሁዳታ ዳናታስ ባቢዲ ካሬ ባ ቦላ ጎርዲዲ ኬ ጊዶን ሺቆን ዲሺን ካሬይ ዶዬቶንታ ዬሱሲ ኢዛ ካሊዛይቲ ሺቂ ዲዛ ኬ ጌሊዴስ፤ ኢስታ ጊዶን ኤቂዲ፥ «ሳሮይ ኢንቴስ ጊዶ!» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄ ጋላስ ዎጋ ኦማርስ ዬሱሳ ካሊዛይቲ ኣይሁዳታ ዳናታስ ባቢዲ ካሬ ባ ቦላ ጎርዲዲ ኬꬃ ጊዶን ሺቆን ዲሺን ካሬይ ዶዬቶንታ ዬሱሲ ኢዛ ካሊዛይቲ ሺቂ ዲዛ ኬꬃ ጌሊዴስ፤ ኢስታ ጊዶን ኤቂዲ “ሳሮይ ኢንቴስ ጊዶ!” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) He gaalas wooga Omarss Yesussa kaallizayti Ayhudata dannatas babidii kare ba bolla goordidi keeththa giidon shiqoon dishshin karey dooyetoontta Yesussay iza kaallizayti shiqii diza keeththa gellidees. Istta gidoon eqqidii “Saaroy intes giidoo!” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Wogga wode omarssi, iya tamaareti Ayhudetas yayyidi kariya gorddidi shiiqi uttidashin, Yesuusi yidi, entta giddon eqqidi, “Saroy hinttew gido” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዎጋ ዎዴ ኦማርሲ፥ ኢያ ታማሬቲ ኣይሁዴታስ ያዪዲ ካሪያ ጎርዲዲ ሺቂ ኡቲዳሺን፥ ዬሱሲ ዪዲ፥ ኤንታ ጊዶን ኤቂዲ፥ «ሳሮይ ሂንቴው ጊዶ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዎጋ ዎደ ኦማርስ፥ እያ ታማረት አይሁደታስ ያይድ ካርያ ጎርድድ ሺቅ ኡትዳሽን፥ የሱሲ ይድ፥ ኤንታ ግዶን ኤቅድ፥ “ሳሮይ ህንተዉ ግዶ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Wogga wode omarsi, iya tamaareti Ayhudetas yayyidi kariya gordidi shiiqi uttidashin, Yesuusi yidi, enta giddon eqidi, “Saroy hintew gido” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Wogga wode omarssi, iya tamaareti Ayhudetas yayyidi kariya gorddidi shiiqi uttidashin, Yesuusi yidi, entta giddon eqqidi, “Saroy hinttew gido” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚያኑ ዕለት፣ በሳምንቱ መጀመሪያ ቀን በምሽት፣ ደቀ መዛሙርቱ አይሁድን በመፍራት በሮቹን ቈልፈው ተሰብስበው ሳለ፣ ኢየሱስ መጣና በመካከላቸው ቆሞ፣ “ሰላም ለእናንተ ይሁን” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያው በሳምንቱ በመጀመሪያው ቀን እሑድ ማታ ደቀ መዛሙርቱ የአይሁድን ባለሥልጣኖች በመፍራት፥ በራፎቹን ዘግተው፥ በቤት ውስጥ ተሰብስበው ነበር፤ በሮቹ ተዘግተው ሳለ ኢየሱስ ደቀ መዛሙርቱ ወደ ተሰበሰቡበት ቤት ገባ፤ በመካከላቸውም ቆሞ፥ “ሰላም ለእናንተ ይሁን!” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year በታ ቐዳመይቲ መዓልቲ ሰሙን፥ ምድሪ ምስ መሰየ፥ እቶም ደቀ መዛሙርቱ ንኣይሁድ ስለ ዝፈርሑ፥ እቲ በሪ ተዓፅዩ እንተሎ፥ ኢየሱስ ናብታ ተኣኪቦምላ ዝነበሩ መፂኡ፥ ኣብ ማእኸሎም ደው ኢሉ “ሰላም ንኣኻትኩም ይኹን” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 በታ ቐዳመይቲ መዓልቲ ሰሙን፡ ምድሪ ምስ መሰየ፡ እቶም ደቀ መዛሙርቲ ነቶም ኣይሁድ ስለ ዝፈርህዎም፡ መዓጹ ተሸጒሩ ነበረ እሞ፡ የሱስ ኣብታ ተኣኪቦምላ ዘለዉ መጺኡ ኣብ ማእከሎም ደው ኢሉ፡ ሰላም ንኣኻትኩም ይኹን፡ በሎም።