John 20:14 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯α αα΅ α αα΅ α΅αα‘ ααα₯α³ α°α αα«α‘ αα¨α±α΅ α°α α’α α¨α£α¨αΆα‘ α¨α±α΅ ααα αα α£αααα α΅αα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | αα βαα α°αβαα« αα° ααα ααα΅ α΅α΅α αα³βα½α α’α¨βα±βα΅α αα α α¨βα½αα€ αα³βα½α α’α¨βα±βα΅α α₯αα° αα α αβαβαβα½αα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | αα αα α₯α αα° αα ααα α΅α΅α α’α¨α±α΅α αα α α¨α½αα€ α’α¨α±α΅α α₯αα° αα α αααα½αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | αα αα α₯α αα° αα ααα α΅α΅α α’α¨α±α΅α αα α α¨α½αα€ ααα αα α’α¨α±α΅ α₯αα°αα α αααα½αα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα αα³αα ααͺα«αα₯ αα¬ α²α ααα΄α₯ α¬α±α² α€αα³α α€αα±α’ αΊα α’ α¬α±α³ αα΄α³α α£α¬α«α€αα©α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα αα³αα ααα«αα₯ αα¨ α΅α αΌαα°α₯ α¨α±α΅ α€αα³α α α£α±α’ α½α α₯ α¨α±α³ αα΄α³α α α¬α«α αα©α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa geeddawaappe guyyiyaan, guyye simma s'eellaade, Yesuusi ek'k'eeddawaa be"aaddu. Shin I Yesuusa gideeddawaa akeekabeyikku. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa geeddawaappe guyyiyan, guyye simma xeellaade, Yesuusi eqqeedawaa be77aaddu. Shin I Yesuusa gideeddawaa akeekabeykku. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa geeddawaappe guyyiyan, guyye simma xeellaade, Yesuusi eqqeedawaa be77aaddu. Shin I Yesuusa gideeddawaa akeekabeykku. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza hinno gaada guye yuuyishin Yesusi eqqidayssa demmadus shin izi Yesusa gididayssa erabeekku. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α’α αα αα³ αα¬ α©αͺαΊα α¬α±α² α€αα³αα³ α΄αα±α΅ αΊα α’α α¬α±α³ αα²α³αα³ α€α«α€α©α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α’α αα αα³ αα¬ α©αͺαΊα α¬α±α² α€αα³αα³ α΄αα±α΅ αΊα α’α α¬α±α³ αα²α³αα³ α€α«α€αα©α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza hiino gada guye yuyshshin Yesussay eqqidayssa demaduus shin izi Yesussa gididayssa errabeykku. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gidaappe guye, iya guye simma xeelliya wode, Yesuusi yan eqqidayssa be7asu. Shin I Yesuusa gididayssa erabuukku. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αα³ αα³α αα¬α₯ α’α« αα¬ α²α ααα« αα΄ α¬α±α² α«α α€αα³αα³ α€αα±α’ αΊα α’ α¬α±α³ αα²α³αα³ α€α«α‘α©α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα³ αα³α αα¨α₯ α₯α« αα¨ α΅α ααα« αα°α₯ α¨α±α² α«α α€α α³αα³ α α α±α’ α½α α₯ α¨α±α³ αα΅α³αα³ α€α«α‘α©α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gidaape guye, iya guye simma xeelliya wode, Yesuusi yan eqidaysa be7asu. Shin I Yesuusa gididaysa erabuku. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gidaappe guye, iya guye simma xeelliya wode Yesuusi yan eqqidayssa be7asu. Shin I Yesuusa gididayssa erabuukku. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | αα α α₯α ααα α΅α΅α α’α¨α±α΅ α αα«α αα α α¨α½α€ α’α¨α±α΅ αααα αα α αααα½αα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | αα ααα α₯α αα° ααα ααα α΅α΅α α’α¨α±α΅α αα α α¨α½αα€ α’α¨α±α΅ αααα αα α αααα½αα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯αα α’α αα΅ααͺα£ ααα α αα΅ α₯αα₯ αα’α¨α±α΅ α°α α’α α¨α α¨αΆα’ α’α¨α±α΅ α¨α ααΎα αα α£αααα α΅αα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯α α’α αα΅ααͺα£ ααα½ α αα΅ α₯α αα¨α±α΅ α°α α’α α¨α£α¨αΆα’ α¨α±α΅ ααα αα α£αααα α΅αα’ |