John 19:41 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብታ እተሰቕለላ ቦታ ድማ ኣታኽልቲ ነበረት። ኣብቲ ኣታኽልቲ ድማ ሓደ ሰብ ዘይተቐብረሉ ሓድሽ መቓብር ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያም በተሰቀለበት ቦታ የአትክልት ስፍራ ነበር፤ በዚያ የአትክልት ስፍራ ውስጥም በውስጡ ሰው ያልተቀበረበት አዲስ መቃብር ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በተሰቀለበትም ስፍራ አትክልት ነበረ፥ በአትክልቱም ማንም ገና ያልተቀበረበት አዲስ መቃብር ነበረ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በተሰቀለበትም ስፍራ የአትክልት ቦታ ነበረ፤ በአትክልቱም ቦታ ማንም ገና ያልተቀበረበት አዲስ መቃብር ነበረ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ማስቃሊያ ቦላ ሚሲማሪያን ꬊሼቲዴ ሱሌቴዳ ሳዓን ዳሮ ኣቲኪልቲያ ሳዓይ ዴዔ፤ ሄ ኣቲኪልቲያ ሳዓ ጊዶን ሹቻ ዎጪ ኬሴዳ ቢሮ ኦኒኔ ሞጌቲቤና ኦራꬃ ዱፉ ዴዔ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ማስቃልያ ቦላ ምስማርያን ሸቲደ ሱለቴዳ ሳኣን ዳሮ አትክልትያ ሳአይ ደኤ፤ ሄ አትክልትያ ሳኣ ግዶን ሹቻ ዎጭ ከሴዳ ብሮ ኦንነ ሞገትቤና ኦራ ዱፉ ደኤ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi mask'k'aliyaa bolla misimaariyan d'ishettiide suletteedda sa'aan daro atikilttiyaa sa'ay de'ee; he atikilttiyaa sa'aa giddon shuchchaa wooc'i kesseedda biro ooninne moogettibeenna ooratsa duufuu de'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishettiide suletteedda sa7an daro atikilttiyaa sa7ay de7ee; he atikilttiyaa sa7aa giddon shuchchaa wooci kesseedda biro ooninne moogettibeenna ooratha duufuu de7ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishettiide suletteedda sa7an daro atikilttiyaa sa7ay de7ee; he atikilttiyaa sa7aa giddon shuchchaa wooci kesseedda biro ooninne moogettibeenna ooratha duufuu de7ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi kaqettidasohon issi atakiltesoy dees. He atakiltezason oonikka moogettontta ooraththa duufoy dees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ካቄቲዳሶሆን ኢሲ ኣታኪልቴሶይ ዴስ። ሄ ኣታኪልቴዛሶን ኦኒካ ሞጌቶንታ ኦራ ዱፎይ ዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ካቄቲዳሶን ኢሲ ኣታኪልቴሶይ ዴስ። ሄ ኣታኪልቴዛሶን ኦኒካ ሞጌቶንታ ኦራꬃ ዱፎይ ዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay kaqqetidason issi akakilitesoy dees. He akakilitezason oonnika moggetonttay oraththa dufooy dess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi masqaliya bolla kaqettida bessan daro atakilttey de7ees. He atakilttiya giddon shuchchafe woocettidi oosettida buroo oonikka moogettibonna ooratha duufoy de7ees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ማስቃሊያ ቦላ ካቄቲዳ ቤሳን ዳሮ ኣታኪልቴይ ዴዔስ። ሄ ኣታኪልቲያ ጊዶን ሹቻፌ ዎጬቲዲ ኦሴቲዳ ቡሮ ኦኒካ ሞጌቲቦና ኦራꬃ ዱፎይ ዴዔስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ማስቃልያ ቦላ ካቀትዳ በሳን ዳሮ አታክልተይ ደኤስ። ሄ አታክልትያ ግዶን ሹቻፈ ዎጨትድ ኦሰትዳ ቡሮ ኦንካ ሞገትቦና ኦራ ዱፎይ ደኤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi masqaliya bolla kaqetida bessan daro atakiltey de7ees. He atakiltiya giddon shuchafe woocetidi oosetida buroo oonika moogetiboonna ooratha duufoy de7ees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi masqaliya bolla kaqettida bessan daro atakilttey de7ees. He atakilttiya giddon shuchchafe woocettidi oosettida buroo oonikka moogettibonna ooratha duufoy de7ees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስ በተሰቀለበት ቦታም የአትክልት ስፍራ ነበር፤ በአትክልቱም ስፍራ ማንም ያልተቀበረበት አዲስ መቃብር ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ተሰቅሎ በነበረበት ቦታ አንድ የአትክልት ስፍራ ነበረ፤ በዚያም የአትክልት ስፍራ ውስጥ ማንም ያልተቀበረበት አዲስ መቃብር ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብቲ ጥቓ ዝተሰቐለሉ ቦታ ድማ ኣታኽልቲ ነበረ። ኣብቲ ኣታኽልቲ ኸዓ፥ ሰብ ተቐቢሩሉ ዘይፈልጥ ሓድሽ መቓብር ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብታ እተሰቕለላ ስፍራ ድማ ኣታኽልቲ ነበረ። ኣብቲ ኣታኽልቲ ኸኣ እተቐብረሉ ዜብሉ ሓድሽ መቓብር ጸንሔ። |