John 19:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ጲላጦስ ከም ብሓድሽ ወጺኡ በሎም፦ እንሆ፡ ኣበሳ ከም ዘይረኸብኩ ምእንቲ ኽትፈልጡ፡ ናባኻትኩም እየ ዘውጽኦ ዘለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጲላጦስም እንደገና ወደ ውጭ ወጣና፥ “እነሆ፥ በእርሱ ላይ አንዲት በደል ስንኳን ያገኘሁበት እንደሌለ ታውቁ ዘንድ ወደ ውጭ አወጣላችኋለሁ” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በጥፊም ይመቱት ነበር። ጲላጦስም ደግሞ ወደ ውጭ ወጥቶ። እነሆ፥ አንዲት በደል ስንኳ እንዳላገኘሁበት ታውቁ ዘንድ እርሱን ወደ ውጭ አወጣላችኋለሁ አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጲላጦስም በድጋሚ ወደ ውጭ ወጥቶ “እነሆ፥ አንዲት በደል እንኳን እንዳላገኘሁበት ታውቁ ዘንድ እርሱን ወደ ውጭ አወጣላችኋለሁ” አላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጲላፆሲ ቃሲካ ካሬ ኬሲዴ ኣዪሁዳቱዋ፥ «ቤዒቴ፥ ታኒ ኣኒ ኣይ ባላኔ ዴማቤናዋ ሂንቴንቱ ኤራና ማላ፥ ኣ ሂንቴንቱኮ ካሬ ኬሳና» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጵላጾስ ቃይካ ካረ ከሲደ አይሁዳቱዋ፥ “በእተ፥ ታን አን አይ ባላነ ደማቤናዋ ህንተንቱ ኤራና ማላ፥ አ ህንተንቱኮ ካረ ከሳና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | P'ilaas'oosi k'aykka kare kesiide Ayihudatuwaa, «Be'ite, taani aan ay balaanne demmabeennawaa hinttenttu erana mala, Aa hinttenttukko kare kessana» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Philaaxoosi qassikka kare kesiide Ayihudatuwaa, "Be7ite, taani aani ay balaanne demmabeennawaa hinttenttu erana mala, A hinttenttukko kare kessana" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Philaaxoosi qassikka kare kesiide Ayihudatuwaa, “Be7ite, taani aani ay balaanne demmabeennawaa hinttenttu erana mala, A hinttenttukko kare kessana” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Philaxoosi qasseka kare kessidi, «Hekko ta iza bolla aykko moorokka demmonttayssa intte erana mala ta iza inttes haa kare kessana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጲላጾሲ ቃሴካ ካሬ ኬሲዲ፥ «ሄኮ ታ ኢዛ ቦላ ኣይኮ ሞሮካ ዴሞንታይሳ ኢንቴ ኤራና ማላ ታ ኢዛ ኢንቴስ ሃ ካሬ ኬሳና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጲላፆሲ ቃሴካ ካሬ ኬሲዲ “ሄኮ ታ ኢዛ ቦላ ኣይኮ ሞሮካ ዴሞንታይሳ ኢንቴ ኤራና ማላ ታ ኢዛ ኢንቴስ ሃ ካሬ ኬሳና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Philaxxossay qasseka kare kesiidi “Heko ta iza bolla aykoo morooka demoonttaysa inte errana mala ta iza intes haa kare kessana” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Philaaxoosi qassika kare keyidi, Ayhudetakko, “Hekko, taani iyappe ay iitakka demmaboonnayssa hintte erana mela iya hintteko kare kessana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጲላፆሲ ቃሲካ ካሬ ኬዪዲ፥ ኣይሁዴታኮ፥ «ሄኮ፥ ታኒ ኢያፔ ኣይ ኢታካ ዴማቦናይሳ ሂንቴ ኤራና ሜላ ኢያ ሂንቴኮ ካሬ ኬሳና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጵላፆስ ቃስካ ካረ ከይድ፥ አይሁደታኮ፥ “ሄኮ፥ ታኒ እያፐ አይ ኢታካ ደማቦናይሳ ህንተ ኤራና መላ እያ ህንተኮ ካረ ከሳና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Philaxoosi qassika kare keyidi, Ayhudetako, “Heko, taani iyape ay iitaka demmaboonnaysa hinte erana mela iya hinteko kare kessana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Philaaxoosi qassika kare keyidi, Ayhudetakko, “Hekko, taani iyappe ay iitakka demmaboonnayssa hintte erana mela iya hintteko kare kessana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጲላጦስም እንደ ገና ወደ ውጭ ወጥቶ፣ “እንግዲህ ወደ እናንተ ያወጣሁት ለክስ የሚያደርስ ወንጀል እንዳላገኘሁበት እንድታውቁ ነው” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጲላጦስ እንደገና ወደ ውጪ ወጥቶ “እነሆ ምንም በደል እንዳላገኘሁበት እንድታውቁ እርሱን ወደ ውጪ አወጣላችኋለሁ” አላቸው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጲላጦስ መሊሱ ናብ ደገ ወፂኡ “ኣብዝ ሰብ እዙይ፥ ሓንቲ በደል እኳ ኸም ዘይረኸብኩሉ ንኽትፈልጡ፥ እንሆ ናብ ደገ ኣውፅአልኩም ኣለኹ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጲላጦስ ከም ብሓድሽ ናብ ወጻኢ ወጺኡ፡ እዚ ሰብኣይዚ ሓንቲ በደል እኳ ኸም ዘይረኸብኩሉ ኽትፈልጡ፡ እንሆ፡ ናብ ወጻኢ ኤውጽኣልኩም ኣሎኹ፡ በሎም። |