John 19:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ እቶም ወተሃደራት መጺኦም ኣዕጽምቲ እቶም ቀዳሞትን ናይቶም ካልኦት ምስኡ ዝተሰቕሉን ሰበርዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጭፍሮችም መጥተው ከእርሱ ጋር የተሰቀሉትን የአንደኛውንና የሁለተኛውን ጭኖች ሰበሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጭፍሮችም መጥተው የፊተኛውን ጭን ከእርሱም ጋር የተሰቀለውን የሌላውን ጭን ሰበሩ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወታደሮችም መጥተው ከተሰቀሉት ሰዎች መካከል የፊተኛውን ጭን ከእርሱም ጋር የተሰቀለውን የሌላውን ጭን ሰበሩ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ዎታዳራቱ ዪዴ፥ ዬሱሳና ሱሌቴዳ ኮይሮ ቢታኒያ ሱዪሊያ ሜንꬄዲኖ፤ ቃሲ ኣናና ሱሌቴዳ ላዔꬆ ቢታኒያ ሱዪሊያካ ሜንꬄዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ ዎታዳራቱ ዪደ፥ የሱሳና ሱለቴዳ ኮይሮ ብታንያ ሱይልያ መንድኖ፤ ቃይ አናና ሱለቴዳ ላኤን ብታንያ ሱይልያካ መንድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, wotaadaratuu yiide, Yesuusanna suletteedda koyro bitaniyaa suyiliyaa mentseeddino; k'ay aanana suletteedda laa'entso bitaniyaa suyiliyaakka mentseeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, wottaaddaratuu yiide, Yesuusanna suletteedda koyro bitaniyaa suyiliyaa mentheeddino; qassi aananna suleteedda laa7etho bitaniyaa suyiliyaakka mentheeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, wottaaddaratuu yiide, Yesuusanna suletteedda koyro bitaniyaa suyiliyaa mentheeddino; qassi aananna suleteedda laa7etho bitaniyaa suyiliyaakka mentheeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas wottadarati biidi Yesusara kaqettida asata meqeth wodirappe wodirappe menththida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ዎታዳራቲ ቢዲ ዬሱሳራ ካቄቲዳ ኣሳታ ሜቄ ዎዲራፔ ዎዲራፔ ሜንዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ዎታዳራቲ ቢዲ ዬሱሳራ ካቄቲዳ ኣሳታ ሜቄꬅ ዎዲራፔ ዎዲራፔ ሜንꬂዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish wotadarati bidii Yesussara kaqqetiida asata meqqethth wodiirape wodiirape menththida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, wotaaddareti bidi, Yesuusara kaqettida nam77u asata tohuwa menthidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳ ጊሾ፥ ዎታዳሬቲ ቢዲ፥ ዬሱሳራ ካቄቲዳ ናምዑ ኣሳታ ቶሁዋ ሜንꬂዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ ዎታዳረት ብድ፥ የሱሳራ ካቀትዳ ናምኡ አሳታ ቶሁዋ መንዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, wotaadareti bidi, Yesuusara kaqetida nam7u asata tohuwa menthidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, wotaaddareti bidi, Yesuusara kaqettida nam77u asata tohuwa menthidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህም ወታደሮቹ መጥተው ከክርስቶስ ጋር ተሰቅሎ የነበረውን የመጀመሪያውን ሰው ጭን ሰበሩ፤ ደግሞም የሌላውን ጭን ሰበሩ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ወታደሮቹ ሄደው፥ ከኢየሱስ ጋር የተሰቀሉትን ሰዎች ጭን ሰበሩ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ እቶም ወታደራት መፂኦም፥ ምሕዅልቲ እቲ ቐዳማይን፥ ናይቲ ምስኡ ዝተሰቕለ ኻልኣይን ሰበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ እቶም ዓቀይቲ መጺኦም መሓዂልቲ እቲ ቐዳማይን ናይቲ ምስኡ እተሰቕለ ኻልኣይን ሰበሩ። |