John 19:30 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α½α α¨α±α΅ αα² αͺααα αα΅ α°αα αα‘ α°αα²α‘ α₯α©α€ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | αα³βα½α α’α¨βα±βα΅α ααβα£βα€βαα αααΆα₯ βαα α°αβαΈαβ α αα€ α«α±βαα α αβαβα₯α ααβα±α α°α α’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α’α¨α±α΅α ααα£α€αα α¨α°αα α α ααα’ α°ααΈα α αα₯ α«α±αα α ααα₯α ααα±α α α³αα α°α α’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α’α¨α±α΅α ααα£α€αα α¨α°αα α α αα βα°ααΈαβ α αα€ α«α±αα α ααα₯α ααα±α α α³αα α°α α’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α¬α±α² ααͺαα« α€α³ ααα α€αα³αα ααͺα«αα₯ Β«ααα΄α³Β» α«αα³α’ αα² ααα ααͺα«αα₯ α£α¬ αα²α« αΆαΊα΄α₯ α£α¬ αΌααα α’αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α¨α±α΅ αααα« α€α³ ααα½ α α€α³αα ααα«αα₯ βααα΄α³β α«αα³α’ αα ααα ααα«αα₯ α£α¨ αα²α« αΆαΊα°α₯ α£α¨ αΈααα α₯αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi woyniyaa eessaa gans's'i be'eeddawaappe guyyiyaan, Β«PoletteeddaΒ» yaageedda. K'ay hewaappe guyyiyaan, bare huup'iyaa toochchiide, bare shemppuwaa immeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi woyiniyaa eessaa ganxxi be7eeddawaappe guyyiyan, "Poletteedda" yaageedda. Qassi hewaappe guyyiyan, bare huuphiya toochchiide, bare shemppuwaa immeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi woyiniyaa eessaa ganxxi be7eeddawaappe guyyiyan, βPoletteeddaβ yaageedda. Qassi hewaappe guyyiyan, bare huuphiya toochchiide, bare shemppuwaa immeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi he caala ushshaa xunxi xeellidi, Β«Polettides!Β» gides. Ba hu7e duge ziqqisidi shemppo kezides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α¬α±α² α α«α α‘α» αΉααΊ αΌαα²α₯ Β«ααα²α΄α΅!Β» αα΄α΅α’ α£ αα€ α±α ααα²α² αΌαα α¬αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α¬α±α² α α«α α‘α» ααα ααα² βααα²α΄α΅!β αα΄α΅α’ α£ αα α±α ααα²α² αΌαα α¬αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay he caalla ushsha xunxxi xeellidi βpoleetides!β gides. Be hu7e duge ziqisidi shempo kezides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi woyniya ganxi be7idi, βPolettisβ yaagis. Hessafe guye, ba huu7iya ziqqi oothidi ba shemppuwa immis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α¬α±α² αααα« ααα α€αα²α₯ Β«ααα²α΅Β» α«αα΅α’ αα³α αα¬α₯ α£ ααα« αα α¦κ¬α² α£ αΌααα α’αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α¨α±α² αααα« ααα α α₯α΅α₯ βααα΅α΅β α«αα΅α’ αα³α αα¨α₯ α£ αα΅α« αα α¦ξ΅α΅ α£ αΈααα α₯αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi woyniya ganxi be7idi, βPoletisβ yaagis. Hessafe guye, ba huuphiya ziqi oothidi ba shempuwa immis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi woyniya ganxi be7idi, βPolettisβ yaagis. Hessafe guye, ba huu7iya ziqqi oothidi ba shemppuwa immis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α’α¨α±α΅α ααα£α€αα α¨α°αα α α ααα£ βα°ααΈαβ α αα€ α«α±α α ααα₯αα£ αααα±α α α³αα α°α α’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α’α¨α±α΅α ααα£α€αα α¨ααα° α αα βα°ααΈα!β α αα’ α«α±α ααα α α α΅ααα ααα±α α°α α’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α’α¨α±α΅ α¨α αα² ααα αα΅ α ααα₯ βα°ααα!β α αα€ αα₯α± α£α΅ααα€ ααα±αα αα α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α¨α±α΅ α¨α£ αα² ααΊα½ αα΅ α ααα‘ α°ααΈαα‘ α αα’ αα₯α± α£α΅ααα‘ ααα±αα ααΈα΅α’ |