John 19:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ነቲ ወደ መዝሙር፡ ኣዴኻ እንሆ! ካብታ ሰዓት እቲኣ ጀሚሩ ድማ እቲ ወደ መዝሙር ናብ ቤቱ ወሰዳ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከዚ​ህም በኋላ ደቀ መዝ​ሙ​ሩን፥ “እና​ትህ እነ​ኋት” አለው፤ ከዚ​ያ​ችም ሰዓት ጀምሮ ደቀ መዝ​ሙሩ ተቀ​ብሎ ወደ ቤቱ ወሰ​ዳት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከዚህ በኋላ ደቀ መዝሙሩን። እናትህ እነኋት አለው። ከዚህም ሰዓት ጀምሮ ደቀ መዝሙሩ ወደ ቤቱ ወሰዳት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከዚህ በኋላ ደቀ መዝሙሩን “እናትህ እነኋት” አለው። ከዚህም ሰዓት ጀምሮ ደቀ መዝሙሩ ወደ ቤቱ ወሰዳት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋፔ ጉዪያን፥ ሄ ካሊያዋ «ኔ ዳዮ ሃኖ ቤዓ!» ያጌዳ። ሄ ካሊያዌ ኢዞ ሄ ሳቲያፔ ዶሚዴ፥ ባሬ ሶይ ኣፌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን፥ ሄ ካልያዋ “ነ ዳዮ ሀኖ በአ!” ያጌዳ። ሄ ካልያዌ እዞ ሄ ሳትያፐ ዶሚደ፥ ባረ ሶይ አፌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan, he kaalliyaawaa «Ne daayo hanno be'a!» yaageedda. He kaalliyaawe izo he saatiyaappe doommiide, bare soy afeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaappe guyyiyan, he kaalliyaawaa "Ne daayo hanno be7a!" yaageedda. He kaalliyaawe izo he saatiyaappe doommiide, bare soy afeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaappe guyyiyan, he kaalliyaawaa “Ne daayo hanno be7a!” yaageedda. He kaalliyaawe izo he saatiyaappe doommiide, bare soy afeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe kaaleththidi bana kaallizayssa, «Ne aayo hinno beya» gides. Hinno he saateyppe simmiin iza kaallizayssi aayeyo baso efides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ካሌዲ ባና ካሊዛይሳ፥ «ኔ ኣዮ ሂኖ ቤያ» ጊዴስ። ሂኖ ሄ ሳቴይፔ ሲሚን ኢዛ ካሊዛይሲ ኣዬዮ ባሶ ኤፊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳፌ ካሌꬂዲ ባና ካሊዛይሳ “ኔ ኣዮ ሂኖ ቤያ” ጊዴስ። ሂኖ ሄ ሳቴይፔ ሲሚን ሄ ኢዛ ካሊዛይሲ ኣዬዮ ባሶ ኤፊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessafe kaalleththidi bena kaallizaysa “Ne ayo hinoo beeya” gides. Hinoo he saateype simmin he iza kaallizaysi Aayiyo besso ehaaththaidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessafe guye, he tamaariyakko, “Ne aayiw hanno be7a” yaagis. He tamaarey iyo he wodeppe doomidi baara daana mela soo efis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳፌ ጉዬ፥ ሄ ታማሪያኮ፥ «ኔ ኣዪው ሃኖ ቤዓ» ያጊስ። ሄ ታማሬይ ኢዮ ሄ ዎዴፔ ዶሚዲ ባራ ዳና ሜላ ሶ ኤፊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳፈ ጉየ፥ ሄ ታማርያኮ፥ “ነ አይዉ ሀኖ በአ” ያግስ። ሄ ታማረይ እዮ ሄ ዎደፐ ዶምድ ባራ ዳና መላ ሶ ኤፍስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye, he tamaariyako, “Ne aayiw hanno be7a” yaagis. He tamaarey iyo he wodepe doomidi baara daana mela soo efis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessafe guye, he tamaariyakko, “Ne aayiw hanno be7a” yaagis. He tamaarey iyo he wodeppe doomidi baara daana mela soo efis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደቀ መዝሙሩንም፣ “እናትህ ይህችው” አለው። ከዚያን ጊዜ ጀምሮ ይህ ደቀ መዝሙር ወደ ቤቱ ወሰዳት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ ደቀ መዝሙሩን “እነኋት እናትህ!” አለው፤ ከዚያ ሰዓት ጀምሮ ደቀ መዝሙሩ ወደ ቤቱ ወሰዳት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ነቲ ደቀ መዝሙር ከዓ “እኒሃትልካ እኖኻ!” በሎ። እቲ ደቀ መዝሙርውን፥ ካብ ሽዑ ጀሚሩ ናብ ገዛኡ ወሰዳ።
Amharic Tigrinya 2011 ነቲ ወደ መዝሙር ከኣ፡ እንሃ ኣዴኻ፡ በሎ። እቲ ወደ መዝሙርውን ካብ ሽዑ ጀሚሩ ናብ ቤቱ ወሰዳ።