John 19:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ሊቃውንቲ ካህናት ኣይሁድ ንጲላጦስ ከምዚ በልዎ፦ “ንጉስ ኣይሁድ፡ ኣይትጽሓፍ። ግናኸ፡ ኣነ ንጉስ ኣይሁድ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሊቃነ ካህናትም ጲላጦስን አሉት፥ “እርሱ ራሱ ‘እኔ የአይሁድ ንጉሥ ነኝ’ እንዳለ እንጂ የአይሁድ ንጉሥ ብለህ አትጻፍ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ የአይሁድ ካህናት አለቆች ጲላጦስን። እርሱ። የአይሁድ ንጉስ ነኝ እንዳለ እንጂ የአይሁድ ንጉሥ ብለህ አትጻፍ አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ የአይሁድ ካህናት አለቆች ጲላጦስን “እርሱ ‘የአይሁድ ንጉሥ ነኝ’ አለ ብለህ ጻፍ እንጂ የአይሁድ ንጉሥ ብለህ አትጻፍ፤” አሉት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ኣዪሁዳ ቄሳቱዋ ካፓቱ ጲላፆሳ፥ « ‹ሃ ቢታኒ ባሬና ኣዪሁዳ ካቲያ ያጌዳ› ጋዴ ፃፋፔ ኣቲን፥ ‹ኣዪሁዳ ካቲያ› ጋዴ ፃፎፓ» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ አይሁዳ ቄሳቱዋ ካፓቱ ጵላጾሳ፥ “ ‘ሀ ብታኒ ባረና አይሁዳ ካትያ ያጌዳ’ ጋደ ጻፋፐ አትን፥ ‘አይሁዳ ካትያ’ ጋደ ጻፎፓ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, Ayihuda k'eesatuwaa kaappatuu P'ilaas'oosa, « ‹Ha bitanii barena Ayihuda kaatiyaa yaageedda› gaade s'aafappe attin, ‹Ayihuda kaatiyaa› gaade s'aafoppa» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, Ayihuda qeesatuwaa kaappatuu Philaaxoosa, " 'Ha bitani barena Ayihuda kaatiyaa yaageedda' gaade xaafappe attin, 'Ayihuda kaatiyaa' gaade xaafoppa" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, Ayihuda qeesatuwaa kaappatuu Philaaxoosa, “ ‘Ha bitani barena Ayihuda kaatiyaa yaageedda’ gaade xaafappe attin, ‘Ayihuda kaatiyaa’ gaade xaafoppa” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ayhudata qeeseta halaqati Philaxoosa, «Ne iza Ayhudata kawo» gaada xaafoppa. Gido attiin, « ‹Hayssi addezi bana ta Ayhudata kawo› gides gaada xaafa» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይሁዳታ ቄሴታ ሃላቃቲ ጲላጾሳ፥ «ኔ ኢዛ ኣይሁዳታ ካዎ» ጋዳ ጻፎፓ። ጊዶ ኣቲን፥ « ‹ሃይሲ ኣዴዚ ባና ታ ኣይሁዳታ ካዎ› ጊዴስ ጋዳ ጻፋ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣይሁዳታ ቄሴታ ሃላቃቲ ጲላፆሳ “ኔ ኢዛ ኣይሁዳታ ካዎ” ጋዳ ፃፎፓ። ጊዶ ኣቲን “ ‘ሃይሲ ኣዴዚ ባና ታ ኣይሁዳታ ካዎ ጊዴስ’ ጋዳ ፃፋ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ayhudata qeessata Halaqati Philaxxossa “ne iza Ayhudata kawoo” gada xaafoopa, Gido attin “<haysi addezii bena ta Ayhudata kawoo gidees> gada xaafa” gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, kahine halaqati Philaaxoosakko, “‘Ha addey bana Ayhude kawo yaagis’ gada xaafappe attin ‘Ayhude kawo’ gada xaafoppa” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳ ጊሾ፥ ካሂኔ ሃላቃቲ ጲላፆሳኮ፥ « ‹ሃ ኣዴይ ባና ኣይሁዴ ካዎ ያጊስ› ጋዳ ፃፋፔ ኣቲን ‹ኣይሁዴ ካዎ› ጋዳ ፃፎፓ» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ ካህነ ሀላቃት ጵላፆሳኮ፥ “ ‘ሀ አደይ ባና አይሁደ ካዎ ያግስ’ ጋዳ ፃፋፐ አትሽን፥ ‘አይሁደ ካዎ’ ጋዳ ፃፎፓ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, kahine halaqati Philaxoosako, “ ‘Ha addey bana Ayhude kawo yaagis’ gada xaafape attishin, ‘Ayhude kawo’ gada xaafopa” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, kahine halaqati Philaaxoosakko, “ ‘Ha addey bana Ayhude kawo yaagis’ gada xaafappe attin ‘Ayhude kawo’ gada xaafoppa” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የአይሁድ የካህናት አለቆች ጲላጦስን በመቃወም፣ “እርሱ፣ ‘የአይሁድ ንጉሥ ነኝ’ እንዳለ ጻፍ እንጂ ‘የአይሁድ ንጉሥ’ ብለህ አትጻፍ” አሉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የአይሁድ ካህናት አለቆች ጲላጦስን፥ “አንተ ‘የአይሁድ ንጉሥ’ ብለህ አትጻፍ፤ ነገር ግን ‘ይህ ሰው እኔ የአይሁድ ንጉሥ ነኝ’ ብሎአል ብለህ ጻፍ” አሉት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ናይ ኣይሁድ ሊቃነ ካህናት ንጲላጦስ “ንሱ ባዕሉ ‘ኣነ ንጉስ ኣይሁድ እየ’ ኸም ዝበለ ደኣ እምበር፥ ‘ንጉስ ኣይሁድ እዩ’ ኢልካ ኣይትፅሓፍ” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ እቶም ሊቃውንቲ ኻህናት ኣይሁድ ንጲላጦስ፡ ንሱ ባዕሉ፡ ኣነ ንጉስ ኣይሁድ እየ፡ ከም ዝበለ ደኣ እምበር፡ ንጉስ ኣይሁድ እዩ፡ ኢልካስ ኣይትጽሐፍ፡ በልዎ። |