John 19:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጲላጦስ ድማ መዓርግ ጽሒፉ ኣብ መስቀል ኣንበሮ። እቲ ጽሑፍ ድማ፡ የሱስ ብዓል ናዝሬት፡ ንጉስ ኣይሁድ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጲላ​ጦ​ስም ጽሕ​ፈት ጽፎ በመ​ስ​ቀሉ ላይ አኖረ፤ ጽሕ​ፈ​ቱም፥ “የአ​ይ​ሁድ ንጉሥ የና​ዝ​ሬቱ ኢየ​ሱስ” የሚል ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጲላጦስም ደግሞ ጽሕፈት ጽፎ በመስቀሉ ላይ አኖረው፤ ጽሕፈቱም። የአይሁድ ንጉሥ የናዝሬቱ ኢየሱስ የሚል ነበረ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጲላጦስም ደግሞ ጽሕፈት ጽፎ በመስቀሉ ላይ አኖረው፤ ጽሕፈቱም “የአይሁድ ንጉሥ የናዝሬቱ ኢየሱስ” የሚል ነበረ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጲላፆሲ ፂፋቲያ ፃፊዴ፥ ማስቃሊያ ቦላ ዎꬄዳ። ኢ ፃፌዳዌ፥ «ኣዪሁዳቱ ካቲያ፥ ናዚሬቲያ ዬሱሳ» ያጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጵላጾስ ጽፋትያ ጻፊደ፥ ማስቃልያ ቦላ ዎዳ። እ ጻፌዳዌ፥ “አይሁዳቱ ካትያ፥ ናዝሬትያ የሱሳ” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'ilaas'oosi s'ifatiyaa s'aafiide, mask'k'aliyaa bolla wotseedda. I s'aafeeddawe, «Ayihudatuu Kaatiyaa, Naazireetiyaa Yesuusa» yaagee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Philaaxoosi xifatiyaa xaafiide, masqqaliyaa bolla wotheedda. I xaafeeddawe, "Ayihudatu Kaatiyaa, Naazireetiyaa Yesuusa" yaagee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Philaaxoosi xifatiyaa xaafiide, masqqaliyaa bolla wotheedda. I xaafeeddawe, “Ayihudatu Kaatiyaa, Naazireetiyaa Yesuusa” yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Philaxoosi, «Naazirete Yesusi Ayhudata kawo» giza qaala xaafidi iza masqale bolla izas hu7esora qaaphides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጲላጾሲ፥ «ናዚሬቴ ዬሱሲ ኣይሁዳታ ካዎ» ጊዛ ቃላ ጻፊዲ ኢዛ ማስቃሌ ቦላ ኢዛስ ሁኤሶራ ቃጲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጲላፆሲ “ናዚሬቴ ዬሱሲ ኣይሁዳታ ካዎ” ጊዛ ቃላ ፃፊዲ ኢዛ ማስቃሌ ቦላ ኢዛስ ሁዔሶራ ቃጲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Philaxxossay “Nazzirete Yesussay Ayhudata kawoo” giza qaala xaafidi iza masqqale bolla izas hu7esora qaphides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Philaaxoosi, “Ayhudeta Kawuwa, Naazirete Yesuusa” yaagiya xuufe xaafidi masqaliya bolla wothis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጲላፆሲ፥ «ኣይሁዴታ ካዉዋ፥ ናዚሬቴ ዬሱሳ» ያጊያ ፁፌ ፃፊዲ ማስቃሊያ ቦላ ዎꬂስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጵላፆስ፥ “አይሁደታ ካዋ፥ ናዝረተ የሱሳ” ግያ ፁፈ ፃፍድ ማስቃልያ ቦላ ዎስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Philaxoosi, “Ayhudeta Kawa, Naazirete Yesuusa” giya xuufe xaafidi masqaliya bolla wothis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Philaaxoosi, “Ayhudeta Kawuwa, Naazirete Yesuusa” yaagiya xuufe xaafidi masqaliya bolla wothis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጲላጦስም ጽሑፍ ጽፎ በመስቀሉ ላይ አንጠለጠለው፤ ጽሑፉም፣ “የናዝሬቱ ኢየሱስ፣ የአይሁድ ንጉሥ” የሚል ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጲላጦስ “የናዝሬቱ ኢየሱስ፥ የአይሁድ ንጉሥ” የሚል ጽሑፍ ጽፎ በመስቀሉ ራስጌ ላይ አኖረው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጲላጦስ ድማ ፅሑፍ ፅሒፉ፥ ኣብቲ መስቀል ኣንበሮ። እቲ ፅሕፈቱ ድማ “ናይ ናዝሬት ኢየሱስ ንጉስ ኣይሁድ” ዝብል ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011 ጲላጦስ ድማ ጽሕፈት ጽሒፉ ኣብቲ መስቀል ኣንበሮ። እቲ ጽሕፈቱ ኸኣ፡ የሱስ ናዝሬታዊ፡ ንጉስ ኣይሁድ፡ ዚብል እዩ።