John 18:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደጊሙ ድማ፡ ንመን ኢኹም ትደልዩ፧ ንሳቶም ድማ፡ ኢየሱስ ብዓል ናዝሬት ይብሉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚህም በኋላ እንደገና፥ “ማንን ትሻላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው፤ እነርሱም፥ “የናዝሬቱን ኢየሱስን” አሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደግሞም። ማንን ትፈልጋላችሁ? ብሎ ጠየቃቸው። እነርሱም። የናዝሬቱን ኢየሱስን አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዳግመኛ “ማንን ትፈልጋላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው። እነርሱም “የናዝሬቱን ኢየሱስን” አሉት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ቃሲካ፥ «ኦና ኮዪቴ?» ያጊ ኦቺና ኡንቱንቱ፥ «ናዚሬቲያ ዬሱሳ» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ቃይካ፥ “ኦና ኮዪቴ?” ያግ ኦችና ኡንቱንቱ፥ “ናዝሬትያ የሱሳ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi k'aykka, «Oona koyyiitee?» Yaagi oochchina unttunttu, «Naazireetiyaa Yesuusa» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi qassikka, "Oona koyyiitee?" Yaagi oochchina unttunttu, "Naazireetiyaa Yesuusa" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi qassikka, “Oona koyyiitee?” Yaagi oochchina unttunttu, “Naazireetiyaa Yesuusa” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi ha7ikka, «Oona koyeetii?» gi oychchiin istti zaaridi, «Naazirete Yesusa koyoos» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ሃኢካ፥ «ኦና ኮዬቲ?» ጊ ኦይቺን ኢስቲ ዛሪዲ፥ «ናዚሬቴ ዬሱሳ ኮዮስ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ሃዒካ “ኦና ኮዬቲ?” ጊዲ ኦይቺን ኢስቲ ዛሪዲ “ናዚሬቴ ዬሱሳ ኮዮስ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay ha7ika “Oonna koyeeti?” gidi oychchin istti zaaridi “Nazireete Yesussa koyoos” gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi qassika, “Oona koyeetii?” yaagidi oychchis. Entti, “Naazirete Yesuusa koyoos” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ቃሲካ፥ «ኦና ኮዬቲ?» ያጊዲ ኦይቺስ። ኤንቲ፥ «ናዚሬቴ ዬሱሳ ኮዮስ» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ቃስካ፥ “ኦና ኮዬቲ?” ያግድ ኦይችስ። ኤንቲ፥ “ናዝረተ የሱሳ ኮዮስ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi qassika, “Oona koyeetii?” yaagidi oychis. Enti, “Naazirete Yesuusa koyoos” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi qassika, “Oona koyeetii?” yaagidi oychchis. Entti, “Naazirete Yesuusa koyoos” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንደ ገናም፣ “የምትፈልጉት ማንን ነው?” ሲል ጠየቃቸው። እነርሱም፣ “የናዝሬቱን ኢየሱስን” አሉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስም “ማንን ትፈልጋላችሁ?” ሲል እንደገና ጠየቃቸው። እነርሱም “የናዝሬቱን ኢየሱስ እንፈልጋለን” አሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መሊሱ “ንመን ትደልዩ ኣለኹም?” ኢሉ ጠየቖም። ንሳቶም ከዓ “ንናይ ናዝሬት ኢየሱስ” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከም ብሓድሽ ድማ፡ ንመን ትደልዩ ኣሎኹም፧ ኢሉ ሐተቶም። ንሳቶም ከኣ፡ ንየሱስ ናዝራዊ፡ በሉ። |