John 18:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ፡ ኣነ እየ ምስ በሎም፡ ንድሕሪት ተመሊሶም ኣብ መሬት ወደቑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጌታችን ኢየሱስም፥ “እኔ ነኝ” ባላቸው ጊዜ፤ ወደ ኋላቸው ተመልሰው በምድር ላይ ወደቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ። እኔ ነኝ ባላቸው ጊዜ ወደ ኋላ አፈግፍገው በምድር ወደቁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም “እኔ ነኝ” ባላቸው ጊዜ ወደ ኋላ አፈግፍገው በመሬት ላይ ወደቁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ፥ «ታኒ ኣ» ጌዳ ዎዴ፥ ኡንቱንቱ ጉዬኮ ሺቂዴ፥ ሳዓን ኩንዴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ፥ “ታን አ” ጌዳ ዎደ፥ ኡንቱንቱ ጉየኮ ሺቂደ፥ ሳኣን ኩንዴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi, «Taani Aa» geedda wode, unttunttu guyyekko shiik'iide, sa'aan kunddeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi, "Taani A" geedda wode, unttunttu guyyekko shiiqiide, sa7an kunddeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi, “Taani A” geedda wode, unttunttu guyyekko shiiqiide, sa7an kunddeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi, «Tani izakko» gida mala asati guye gandigardi biitta bolla kundida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ፥ «ታኒ ኢዛኮ» ጊዳ ማላ ኣሳቲ ጉዬ ጋንዲጋርዲ ቢታ ቦላ ኩንዲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ “ታ ኢዛ” ጊዳ ማላ ኣሳቲ ጉዬ ጋንዲጋሪዲ ቢታ ቦላ ኩንዲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussay “Ta izako” gida mala asati guye ganddigaridi biita bolla kunddida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I, “Taani Yesuusa” gida wode entti guye shiiqidi, sa7an kunddidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ፥ «ታኒ ዬሱሳ» ጊዳ ዎዴ ኤንቲ ጉዬ ሺቂዲ፥ ሳዓን ኩንዲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ፥ “ታኒ የሱሳ” ግዳ ዎደ ኤንቲ ጉየ ሺቅድ፥ ሳአን ኩንድዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I, “Taani Yesuusa” gida wode enti guye shiiqidi, sa7an kundidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I, “Taani Yesuusa” gida wode entti guye shiiqidi, sa7an kunddidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም፣ “እርሱ እኔ ነኝ” ባለ ጊዜ ወደ ኋላ አፈግፍገው መሬት ላይ ወደቁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ “እኔ ነኝ” ባላቸው ጊዜ ወደ ኋላ አፈገፈጉና በምድር ላይ ወደቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ “ኣነ እየ” ምስ በሎም እናድሐርሐሩ ናብ ምድሪ ወደቑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ፡ ኣነ እየ ምስ በሎም፡ ኣድሐርሓሩ ናብ ምድሪውን ወደቑ። |