John 18:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጲላጦስ ድማ፡ ኣይሁዳዊ ድየ፧ ህዝብኻን ሊቃውንቲ ካህናትን ኣሕሊፎም ሂቦምኻ፤ እንታይ ጌርካ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጲላ​ጦ​ስም መልሶ፥ “እኔ አይ​ሁ​ዳዊ ነኝን? ለእኔ አሳ​ል​ፈው የሰ​ጡህ ወገ​ኖ​ች​ህና ሊቃነ ካህ​ናት አይ​ደ​ሉ​ምን? Aረ ምን አድ​ር​ገ​ሃል?” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጲላጦስ መልሶ። እኔ አይሁዳዊ ነኝን? ወገኖችህና የካህናት አለቆች ለእኔ አሳልፈው ሰጡህ፤ ምን አድርገሃል? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጲላጦስ መልሶ “እኔ አይሁዳዊ ነኝን? ወገኖችህና የካህናት አለቆች ለእኔ አሳልፈው ሰጡህ፤ ምን አድርገሃል?” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጲላፆሲ ዛሪዴ፥ «ታና ኣዪሁዳ ኣሳ ጋይ? ኔ ዛሬቱኔ ቄሳቱዋ ካፓቱ ኔና ታው ኣꬂ ኢሜዲኖ፤ ኔኒ ኣያ ኦꬃዲ?» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጵላጾስ ዛሪደ፥ “ታና አይሁዳ አሳ ጋይ? ነ ዛራቱነ ቄሳቱዋ ካፓቱ ኔና ታዉ አ እሜድኖ፤ ኔን አያ ኦዲ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'ilaas'oosi zaariide, «Taana Ayihuda asaa gay? Ne zaratuunne k'eesatuwaa kaappatuu neena taw aatsi immeeddino; neeni ayaa ootsaaddii?» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Philaaxoosi zaariide, "Taana Ayihuda asa gay? Ne zaretuunne qeesatuwaa kaappatuu neena taw aathi immeeddino; neeni ayaa oothaddii?" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Philaaxoosi zaariide, “Taana Ayihuda asa gay? Ne zaretuunne qeesatuwaa kaappatuu neena taw aathi immeeddino; neeni ayaa oothaddii?” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Philaxoosikka, «Ta Ayhuda asee? Nena taas aaththi immidayti ne baggatanne qeeseta halaqataakko; ne ay ooththadii?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጲላጾሲካ፥ «ታ ኣይሁዳ ኣሴ? ኔና ታስ ኣ ኢሚዳይቲ ኔ ባጋታኔ ቄሴታ ሃላቃታኮ፤ ኔ ኣይ ኦዲ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጲላፆሲካ “ታ ኣይሁዳ ኣሴ? ኔና ታስ ኣꬂ ኢሚዳይቲ ኔ ባጋታኔ ቄሴታ ሃላቃታኮ፤ ኔ ኣይ ኦꬃዲ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Philaxoossayka “Ta Ayhuda asee? Nena tas aththi immidayti ne baggatanne qeessista halaqattako; ne ayy ooththadii?” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Philaaxoosi zaaridi, “Ta Ayhude asi? Ne asaynne kahine halaqati nena taw aathi immidosona. Ne ay oothadii?” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጲላፆሲ ዛሪዲ፥ «ታ ኣይሁዴ ኣሴ? ኔ ኣሳይኔ ካሂኔ ሃላቃቲ ኔና ታው ኣꬂ ኢሚዶሶና። ኔ ኣይ ኦꬃዲ?» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጵላፆስ ዛሪድ፥ “ታ አይሁደ አሴ? ነ አሳይነ ካህነ ሀላቃት ነና ታዉ አድ እምዶሶና። ነ አይ ኦዲ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Philaxoosi zaaridi, “Ta Ayhude asee? Ne asaynne kahine halaqati nena taw aathidi immidosona. Ne ay oothadii?” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Philaaxoosi zaaridi, “Ta Ayhude asee? Ne asaynne kahine halaqati nena taw aathi immidosona. Ne ay oothadii?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጲላጦስም መልሶ፣ “እኔ አይሁዳዊ ነኝን? ወደ እኔ የላኩህ የራስህ ወገኖችና የካህናት አለቆች ናቸው፤ ለመሆኑ ምን አድርገህ ነው?” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጲላጦስም “እኔ አይሁዳዊ ነኝን? አንተን ለእኔ አሳልፈው የሰጡህ ወገኖችህና የካህናት አለቆች ናቸው፤ ምንድን ነው ያደረግኸው?” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጲላጦስ ከዓ “ኣነ ኣይሁዳዊ ድየ? ወገናትካን ሊቃነ ካህናትን እዮም፥ ናባይ ኣሕሊፎም ዝሃቡኻ፤ እንታይ ጌርካ ኢኻ?” ኢሉ ጠየቖ።
Amharic Tigrinya 2011 ጲላጦስ ከኣ፡ ኣነ እሞ ኣይሁዳዊ ደዀይነ፡ ህዝብኻን ሊቃውንቲ ኻህናት ደይኰኑን ናባይ ዘሕለፉኻ፧ እንታይ ጌርካ ኢኻ፧ ኢሉ መለሰሉ።