John 18:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ምስ ደቀ መዛሙርቱ ብዙሕ ግዜ ናብኡ ይመጽእ ስለ ዝነበረ፡ እቲ ጠለመ ይሁዳ እውን ነታ ቦታ ይፈልጣ ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሳልፎ የሚሰጠው ይሁዳም ያን ስፍራ ያውቀው ነበር፤ ጌታችን ኢየሱስ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ወደዚያ ብዙ ጊዜ ይሄድ ነበርና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም ደቀ መዛሙርቱም ብዙ ጊዜ ወደዚያ ስለ ተሰበሰቡ አሳልፎ የሰጠው ይሁዳ ደግሞ ስፍራውን ያውቅ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስና ደቀመዛሙርቱ ብዙ ጊዜ ወደዚያ ስለ ተሰበሰቡ አሳልፎ የሰጠው ይሁዳም ስፍራውን ያውቅ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሳ ኣꬂ ኢሜዳ ዪሁዳይ ሄ ሳዓ ኤሬዳ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ዬሱሲ ኡባ ዎዴ ባሬና ካሊያዋንቱና ሄዋን ሺቄ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱሳ አ እሜዳ ይሁዳይ ሄ ሳኣ ኤሬዳ፤ አያዉ ጎፐ፥ የሱስ ኡባ ዎደ ባረና ካልያዋንቱና ሄዋን ሺቄ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusa aatsi immeedda Yihuday he sa'aa ereedda; ayaw gooppe, Yesuusi ubbaa wode barena kaalliyaawanttunna hewan shiik'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusa aathi immeedda Yihuday he sa7aa ereedda; ayissi gooppe, Yesuusi ubba wode barena kaalliyaawanttunna hewan shiiqee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusa aathi immeedda Yihuday he sa7aa ereedda; ayissi gooppe, Yesuusi ubba wode barena kaalliyaawanttunna hewan shiiqee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusinne iza kaallizayti kasekka he gadeyin daro wode issife shiiqiza gishshas Yesusa aaththi immida Yuhuday he gadeyo kasekka erees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲኔ ኢዛ ካሊዛይቲ ካሴካ ሄ ጋዴዪን ዳሮ ዎዴ ኢሲፌ ሺቂዛ ጊሻስ ዬሱሳ ኣ ኢሚዳ ዩሁዳይ ሄ ጋዴዮ ካሴካ ኤሬስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲኔ ኢዛ ካሊዛይቲ ካሴካ ሄ ጋዴዪን ዳሮ ዎዴ ኢሲፌ ሺቂዛ ጊሽ ዬሱሳ ኣꬂ ኢሚዳ ዩሁዳይ ሄ ጋዴዮ ካሴካ ኤሬስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesussayne iza kaallizayti kasseka he gadeyin daroo wode isife shiqiza gish Yesussa aththi immida Y uday he gadeyo kasseka erress. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi ubba wode ba tamaaretara yan shiiqiya gisho Yesuusa aathi immida Yihudi he bessaa erees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ኡባ ዎዴ ባ ታማሬታራ ያን ሺቂያ ጊሾ ዬሱሳ ኣꬂ ኢሚዳ ዪሁዲ ሄ ቤሳ ኤሬስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ኡባ ዎደ ባ ታማረታራ ያን ሺቅያ ግሾ የሱሳ አድ እምዳ ይሁድ ሄ በሳ ኤሬስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi ubba wode ba tamaaretara yan shiiqiya gisho Yesuusa aathidi immida Yihudi he bessaa erees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi ubba wode ba tamaaretara yan shiiqiya gisho Yesuusa aathi immida Yihudi he bessaa erees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ብዙውን ጊዜ ኢየሱስ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር በዚያ ስለሚገናኝ፣ አሳልፎ የሰጠው ይሁዳም ቦታውን ያውቅ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስና ደቀ መዛሙርቱ እዚያ ቦታ ዘወትር ይሰበሰቡ ስለ ነበር አሳልፎ የሰጠው ይሁዳ ያን ቦታ ያውቅ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስን ደቀ መዛሙርቱን፥ ኣብኣ ብዙሕ ጊዜ ይእከቡ ስለ ዝነበሩ፥ እቲ ኣሕሊፉ ዝህቦ ይሁዳ ኸዓ፥ ነታ ቦታ ይፈልጣ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ምስ ደቀ መዛሙርቱ ዀይኑ ብዙሕ ጊዜ ናብኣ ይኸይድ ስለ ዝነበረ እቲ ዜትሕዞ ይሁዳ ድማ ነታ ቦታ እቲኣ ይፈልጣ ነበረ። |