John 18:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስምኦን ጴጥሮስ ድማ ብሰይፊ ስሒቡ ነቲ ባርያ ሊቀ ኻህናት ወቒዑ የማነይቲ እዝኑ ቆረጾ። እቲ ኣገልጋሊ ማልጉስ ይበሃል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስምዖን ጴጥሮስም ሾተል ነበረው፤ ሾተሉንም መዝዞ የሊቀ ካህናቱን አገልጋይ መትቶ ቀኝ ጆሮውን ቈረጠው፤ የዚህም አገልጋይ ስም ማልኮስ ይባል ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስምዖን ጴጥሮስም ሰይፍ ስለ ነበረው መዘዘው፥ የሊቀ ካህናቱንም ባርያ መትቶ ቀኝ ጆሮውን ቈረጠ፤ የባርያውም ስም ማልኮስ ነበረ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስምዖን ጴጥሮስም ሰይፍ ይዞ ስለ ነበር መዘዘውና የሊቀ ካህናቱን አገልጋይ መትቶ ቀኝ ጆሮውን ቈረጠ፤ የአገልጋዩም ስም ማልኮስ ነበረ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲሞኒ ጴፂሮሳው ማሻይ ዴዔ፤ ኢ ሄ ማሻ ሾዲኔ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑዋ ቆማ ኡሼቻ ሃይꬃ ሾጪዴ፥ ቃንፂ ዬጌዳ። ሄ ቆማ ሱንꬃይ ማልኮሳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስሞን ጰጽሮሳዉ ማሻይ ደኤ፤ እ ሄ ማሻ ሾድነ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑዋ ቆማ ኡሸቻ ሀይ ሾጪደ፥ ቃንጽ የጌዳ። ሄ ቆማ ሱንይ ማልኮሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Simooni P'es'iroosaw mashshay de'ee; I he mashshaa shoddinne k'eesatuwaa ubbatuwaa kaappuwaa k'oomaa ushechcha haytsaa shoc'iide, k'ans's'i yeggeedda. He k'oomaa suntsay Malkkoosa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Simooni Phexiroosaw mashshay de7ee; I he mashshaa shoddinne qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuwaa qoomaa ushechcha haythaa shociide, qanxxi yeggeedda. He qoomaa sunthay Malkkoosa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Simooni Phexiroosaw mashshay de7ee; I he mashshaa shoddinne qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuwaa qoomaa ushechcha haythaa shociide, qanxxi yeggeedda. He qoomaa sunthay Malkkoosa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Simoona geetettiza Phexroosi giththa mashsha oykkida gishshas mashshaa koohoppe shoddidi issi qeeseta halaqa ashkara dizayssa hayth mashshara qanxxi yeggides; he ashkaraza sunththi, «Malkoosa» geetettees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሲሞና ጌቴቲዛ ጴጽሮሲ ጊ ማሻ ኦይኪዳ ጊሻስ ማሻ ኮሆፔ ሾዲዲ ኢሲ ቄሴታ ሃላቃ ኣሽካራ ዲዛይሳ ሃይ ማሻራ ቃንጺ ዬጊዴስ፤ ሄ ኣሽካራዛ ሱን፥ «ማልኮሳ» ጌቴቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሲሞና ጌቴቲዛ ጴፅሮሲ ጊꬃ ማሻ ኦይኪዳ ጊሽ ማሻ ኮሆፔ ሾዲዲ ኢሲ ቄሴታ ሃላቃ ኣሽካራ ዲዛይሳ ሃይꬄ ማሻራ ቃንፂ ዬጊዴስ። ሄ ኣሽካራዛ ሱንꬂ “ማልኮሳ” ጌቴቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Simmoona geetetza phixxirossay giththa mashsha oykkda gish mashsha shohope shodidi issi qeessista halaqa ashshikara dizaysa haythe mashshara padhi yegides. He ashshikaraza sunththi “malkosa” geetetes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Simoon Phexiroosas bisoy de7ees. I he bisuwa shoddidi kahine halaqaa aylliyas ushachcha haytha shocidi, qanxi yeggis. He aylliya sunthay Malkkoosa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሲሞን ጴፂሮሳስ ማሺ ዴዔስ። ኢ ሄ ማሻ ሾዲዲ ካሂኔ ሃላቃ ኣይሊያስ ኡሻቻ ሃይꬃ ሾጪዲ፥ ቃንፂ ዬጊስ። ሄ ኣይሊያ ሱንꬃይ ማልኮሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ስሞን ጰፅሮሳስ ማሻይ ደኤስ። እ ሄ ማሻ ሾድድ ካህነ ሀላቃ አይልያስ ኡሻቻ ሀይ ሾጭድ፥ ቃንፅ የግስ። ሄ አይልያ ሱንይ ማልኮሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Simoon Phexroosas mashshay de7ees. I he mashsha shoddidi kahine halaqaa aylliyas ushacha haytha shocidi, qanxi yeggis. He aylliya sunthay Malkosa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Simoon Phexiroosas mashshi de7ees. I he mashshaa shoddidi kahine halaqaa aylliyas ushachcha haytha shocidi, qanxi yeggis. He aylliya sunthay Malkkoosa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሰይፍ ይዞ የነበረው ስምዖን ጴጥሮስም፣ ሰይፉን መዝዞ የሊቀ ካህናቱን አገልጋይ ቀኝ ጆሮ ቈረጠ፤ የአገልጋዩም ስም ማልኮስ ይባል ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስምዖን ጴጥሮስ ሰይፍ ይዞ ስለ ነበረ መዘዘና የካህናት አለቃውን አገልጋይ መትቶ ቀኝ ጆሮውን ቈረጠ፤ የአገልጋዩም ስም “ማልኮስ” ይባል ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ስምኦን ጴጥሮስ ሰይፊ ስለ ዝነበሮ፥ ሰይፉ መዚዙ፥ ነቲ ሓሽከር ሊቀ ካህናት ወቒዑ የማነይቲ እዝኑ ቘረፆ። ስም እቲ ሓሽከር ከዓ ማልኮስ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ እቲ ሰይፊ ዝነበሮ ስምኦን ጴጥሮስ፡ ሰይፉ መሊሑ፡ ንባርያ ሊቀ ኻህናት ወቒዑ የማነይቲ እዝኑ ቘረጾ። ስም እቲ ባርያውን ማልኮስ እዩ። |