John 18:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ነዚ ቓላት እዚ ምስ ተዛረበ፡ ምስ ደቀ መዛሙርቱ ናብ ወሓዚ ቄድሮን ወጸ፡ ኣብኡ ድማ ኣታኽልቲ ነበረ፡ ኣብኡ ድማ ንሱን ደቀ መዛሙርቱን ኣተወ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም ይህን ተና​ግሮ አት​ክ​ልት ወደ አለ​በት ስፍራ ወደ ቄድ​ሮስ ወንዝ ማዶ ከደቀ መዛ​ሙ​ርቱ ጋር ወጣ፤ ከደቀ መዛ​ሙ​ር​ቱም ጋር ወደ​ዚያ ገባ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም ይህን ብሎ አትክልት ወዳለበት ስፍራ ወደ ቄድሮን ወንዝ ማዶ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ወጣ፤ እርሱም ደቀ መዛሙርቱም በዚያ ገቡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም ይህን ብሎ አትክልት ወዳለበት ስፍራ ወደ ቄድሮን ወንዝ ማዶ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ወጣ፤ እርሱም ደቀ መዛሙርቱም በዚያ ገቡ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ሄዋ ጊዴ፥ ፆሳ ዎሴዳዋፔ ጉዪያን፥ ባሬና ካሊያዋንቱና ቄዲሮና ጊያ ዛንጋራ ፒኔዳ። ሄ ሳዓን ኣቲኪልቲያ ሳዓይ ዴዔ፤ ዬሱሲኔ ዬሱሳ ካሊያዋንቱ ጌሌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ሄዋ ጊደ፥ ጾሳ ዎሴዳዋፐ ጉይያን፥ ባረና ካልያዋንቱና ቀድሮና ግያ ዛንጋራ ፕኔዳ። ሄ ሳኣን አትክልትያ ሳአይ ደኤ፤ የሱስነ የሱሳ ካልያዋንቱ ገሌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi hewaa giide, S'oossaa woosseeddawaappe guyyiyaan, barena kaalliyaawanttunna K'ediroona giyaa zanggaaraa pinneedda. He sa'aan atikilttiyaa sa'ay de'ee; Yesuusinne Yesuusa kaalliyaawanttu geleeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi hewaa giide, Xoossaa woosseeddawaappe guyyiyan, barena kaalliyaawanttunna Qediroona giya zanggaaraa pinneedda. He sa7an atikilttiyaa sa7ay de7ee; Yesuusinne Yesuusa kaalliyaawanttu geleeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi hewaa giide, Xoossaa woosseeddawaappe guyyiyan, barena kaalliyaawanttunna Qediroona giya zanggaaraa pinneedda. He sa7an atikilttiyaa sa7ay de7ee; Yesuusinne Yesuusa kaalliyaawanttu geleeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa ubbaa yootidaappe guye Yesusi bana kaallizaytara Qediroone geetettiza shoobba pinnidi atakilte giddo gelides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ኡባ ዮቲዳፔ ጉዬ ዬሱሲ ባና ካሊዛይታራ ቄዲሮኔ ጌቴቲዛ ሾባ ፒኒዲ ኣታኪልቴ ጊዶ ጌሊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ዉርሲ ዮቲዳፔ ጉዬ ዬሱሲ ባና ካሊዛይታራ ቄዲሮኔ ጌቴቲዛ ሾባ ፒኒዲ ኣታኪልቴ ጊዶ ጌሊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa wursi yootidape guye Yesussay bena kaallizaytara Qeedirone geetetza shooba pinidi akakiltte gidoo gelidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi woossaa onggidaappe guye ba tamaaretara Qediroona zanggaara pinnidi, he bessan de7iya atakilttiya giddo gelidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ዎሳ ኦንጊዳፔ ጉዬ ባ ታማሬታራ ቄዲሮና ዛንጋራ ፒኒዲ፥ ሄ ቤሳን ዴዒያ ኣታኪልቲያ ጊዶ ጌሊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ዎሳ ኦንግዳፐ ጉየ፥ ባ ታማረታራ ቀድሮና ዛንጋራ ፕንድ፥ ሄ በሳን ደእያ አታክልትያ ግዶ ገልዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi woosa ongidaape guye, ba tamaaretara Qediroona zangaara pinnidi, he bessan de7iya atakiltiya giddo gelidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi woossaa onggidaappe guye ba tamaaretara Qediroona zanggaara pinnidi, he bessan de7iya atakilttiya giddo gelidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ ይህን ካለ በኋላ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ሆኖ የቄድሮንን ሸለቆ ተሻገረ፤ ማዶ ወደ ነበረውም የአትክልት ስፍራ ገቡ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ይህን ካለ በኋላ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ወደ ቄድሮን ሸለቆ ማዶ ሄደ፤ እዚያ ወደነበረውም የአትክልት ቦታ ከደቀ መዛሙርቱ ጋር ገባ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ እዙይ ምስ በለ፥ ምስ ደቀ መዛሙርቱ፥ ናብ ማዕዶ ሩባ ቄድሮን ሰጊሩ፥ ናብታ ኣታኽልቲ ዘለዋ ቦታ ኸደ፤ ምስ ደቀ መዛሙርቱውን ናብኣ ኣተወ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ እዚ ኢሉ፡ ምስቶም ደቀ መዛሙርቱ ናብ ማዕዶ ርባ ቄድሮን፡ ናብታ ኣታኽልቲ ዘለዋ ቦታ መጸ፡ ምስቶም ደቀ መዛሙርቱውን ናብኣ ኣተወ።