John 17:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ዝሃብካኒ ቃላት ኣነ እየ ሂበዮም። ንሳቶም ድማ ተቐቢሎምዎምን ብርግጽ ካባኻ ከም ዝመጻእኩ ፈሊጦም፡ ንስኻ ከም ዝለኣኽካኒ ድማ ኣመኑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የሰ​ጠ​ኽ​ኝን ቃል ሰጥ​ቻ​ቸ​ዋ​ለ​ሁና፤ እነ​ር​ሱም ተቀ​ብ​ለው ከአ​ንተ እንደ ወጣሁ በእ​ው​ነት ዐወቁ፤ አን​ተም እንደ ላክ​ኸኝ አመኑ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሰጠኸኝን ቃል ሰጥቻቸዋለሁና፤ እነርሱም ተቀበሉት፥ ከአንተም ዘንድ እንደ ወጣሁ በእውነት አወቁ፥ አንተም እንደ ላክኸኝ አመኑ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የሰጠኸኝን ቃል ሰጥቻቸዋለሁና፤ እነርሱም ተቀበሉት፤ ከአንተም ዘንድ እንደ ወጣሁ በእውነት አወቁ፤ አንተም እንደ ላክኸኝ አመኑ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ኔኒ ታው ኢሜዳ ቃላ ታኒ ኡንቱንቱሲ ኢማዲ፤ ኡንቱንቱካ ሄ ቃላ ኣኬዲኖ። ታኒ ኔ ማታፔ ዬዳዌ ቱማ ጊዲያዋ ኤሪዴ ኔኒ ታና ኪቴዳዋካ ኣማኔዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ ኔን ታዉ እሜዳ ቃላ ታን ኡንቱንቶ እማድ፤ ኡንቱንቱካ ሄ ቃላ አኬድኖ። ታን ነ ማታፐ ዬዳዌ ቱማ ግድያዋ ኤሪደ ኔን ታና ኪቴዳዋካ አማኔድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, neeni Taw immeedda k'aalaa Taani unttunttoo immaaddi; unttunttukka he k'aalaa akkeeddino. Taani ne matappe yeeddawe tuma gidiyaawaa eriide Neeni Taana kiitteeddawaakka ammaneeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, neeni Taw immeedda qaalaa Taani unttunttussi immaaddi; unttunttukka he qaalaa akkeeddino. Taani ne matappe yeeddawe tuma gidiyaawaa eriide Neeni Taana kiitteeddawaakka ammaneeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, neeni Taw immeedda qaalaa Taani unttunttussi immaaddi; unttunttukka he qaalaa akkeeddino. Taani ne matappe yeeddawe tuma gidiyaawaa eriide Neeni Taana kiitteeddawaakka ammaneeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne taas immida qaalatakka ta isttas immadis; isttika ekkida; ta ne achchafe yidayssa istti tumappe erida; ne tana kiittidayssaka istti ammanida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ታስ ኢሚዳ ቃላታካ ታ ኢስታስ ኢማዲስ፤ ኢስቲካ ኤኪዳ፤ ታ ኔ ኣቻፌ ዪዳይሳ ኢስቲ ቱማፔ ኤሪዳ፤ ኔ ታና ኪቲዳይሳካ ኢስቲ ኣማኒዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኔ ታስ ኢሚዳ ቃላታካ ኢስታስ ኢማዲስ፤ ኢስቲካ ኤኪዳ፤ ታ ኔ ኣቻፌ ዪዳይሳ ኢስቲ ቱማፔ ኤሪዳ፤ ኔ ታና ኪቲዳይሳካ ኢስቲ ኣማኒዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ne tas immida qaalataka isttas immadis, isttika ekkida, ta ne achchafe yidaysa tumape errida, ne tana kittdaysaka istt ammanida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Neeni taw immida qaala taani enttaw immas; enttika he qaala ekkidosona. Taani ne matappe yidayssi tuma gideyssa eridi neeni tana kiittidayssaka ammanidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኔኒ ታው ኢሚዳ ቃላ ታኒ ኤንታው ኢማስ፤ ኤንቲካ ሄ ቃላ ኤኪዶሶና። ታኒ ኔ ማታፔ ዪዳይሲ ቱማ ጊዴይሳ ኤሪዲ ኔኒ ታና ኪቲዳይሳካ ኣማኒዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ ታዉ እምዳ ቃላ ታኒ ኤንታዉ እማስ፤ ኤንትካ ሄ ቃላ ኤክዶሶና። ታኒ ነ ማታፐ ይዳይስ ቱማ ግደይሳ ኤርድ ኔኒ ታና ኪትዳይሳካ አማንዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni taw immida qaala taani entaw immas; entika he qaala ekidosona. Taani ne matape yidaysi tuma gideysa eridi neeni tana kiittidaysaka ammanidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Neeni taw immida qaala taani enttaw immas; enttika he qaala ekkidosona. Taani ne matappe yidayssi tuma gideyssa eridi neeni tana kiittidaysaka ammanidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ምክንያቱም የሰጠኸኝን ቃል ሰጥቻቸው ተቀብለዋል፤ እኔም ከአንተ እንደ ወጣሁ በርግጥ ዐውቀዋል፤ አንተ እንደ ላክኸኝም አምነዋል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የሰጠኸኝን ቃል ሰጥቻቸዋለሁ፤ እነርሱም ተቀብለውታል፤ ከአንተ ዘንድ መጥቼ መምጣቴንም በእውነት ዐውቀዋል፤ አንተ እንደ ላክኸኝም አምነዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ዝሃብካኒ ቓል ሃብኩዎም፤ ንሳቶምውን ተቐበልዎ። ኣነ ኻባኻ ኸም ዝመፃእኹ ድማ ብሓቂ ፈለጡ፤ ንስኻ ኸም ዝለኣኽካኒውን ኣመኑ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ዝሀብካኒ ቓል ሀብክዎም፡ ንሳቶምውን ተቐበልዎ። ኣነ ኻባኻ ኸም ዝወጻእኩ ድማ ብሓቂ ፈለጡ፡ ንስኻ ኸም ዝለኣኽካኒውን ኣመኑ።