John 17:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስምካ ነቶም ካብ ዓለም ዝሃብካኒ ህዝቢ ገሊጸሎም። ቃልካ ድማ ሓልዉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ከዓ​ለም ለይ​ተህ ለሰ​ጠ​ኸኝ ሰዎች ስም​ህን ገለ​ጥሁ፤ ያንተ ነበሩ፤ እነ​ር​ሱ​ንም ለእኔ ሰጥ​ተ​ኸ​ኛል፤ ቃል​ህ​ንም ጠበቁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከዓለም ለሰጠኸኝ ሰዎች ስምህን ገለጥሁላቸው። የአንተ ነበሩ ለእኔም ሰጠሃቸው፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ከዓለም ወስጥ ለሰጠኸኝ ሰዎች ስምህን ገለጥሁላቸው። የአንተ ነበሩ፤ ለእኔም ሰጠሃቸው፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኣላሚያ ኣሳፔ ኔኒ ታው ኢሜዳዋንቶ ኔ ሱንꬃ ኤሪሳዲ፤ ኡንቱንቱ ኔዋንታ፤ ቃሲ ኔኒ ኡንቱንታ ታው ኢማዳ። ኡንቱንቱ ኔ ቃላዉካ ኣዛዜቴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አላምያ አሳፐ ኔን ታዉ እሜዳዋንቶ ነ ሱን ኤርሳድ፤ ኡንቱንቱ ነዋንታ፤ ቃይ ኔን ኡንቱንታ ታዉ እማዳ። ኡንቱንቱ ነ ቃላዉካ አዛዘቴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Alamiyaa asaappe neeni Taw immeeddawanttoo ne suntsaa erissaad; unttunttu newantta; k'ay neeni unttuntta Taw immaadda. Unttunttu ne k'aalawukka azazetteeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Alamiyaa asaappe neeni Taw immeeddawanttoo ne sunthaa erissaaddi; unttunttu newantta; qassi neeni unttuntta Taw immaadda. Unttunttu ne qaalawukka azazetteeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Alamiyaa asaappe neeni Taw immeeddawanttoo ne sunthaa erissaaddi; unttunttu newantta; qassi neeni unttuntta Taw immaadda. Unttunttu ne qaalawukka azazetteeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Hayssa alame asaappe ne taas doorada immida asatas ne oonakko ta isttas nena qonccisadis; istti kasekka neyta shin ne taas immadasa; isttika ne qaalaa naagida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሃይሳ ኣላሜ ኣሳፔ ኔ ታስ ዶራዳ ኢሚዳ ኣሳታስ ኔ ኦናኮ ታ ኢስታስ ኔና ቆንጪሳዲስ፤ ኢስቲ ካሴካ ኔይታ ሺን ኔ ታስ ኢማዳሳ፤ ኢስቲካ ኔ ቃላ ናጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሃይሳ ኣላሜ ኣሳፔ ኔ ታስ ዶራዳ ኢሚዳ ኣሳታስ ኔ ኦናኮኔ ታ ኢስታስ ኔና ቆንጪሳዲስ፤ ኢስቲ ካሴካ ኔይታ ሺን ኔ ታስ ኢማዳሳ፤ ኢስቲካ ኔ ቃላ ናጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Haysa dere asape ne tas deeran immida asatas ne oonnakone ta isttas nena qonccsadis, istt kaseka neyta shin ne tas immadasa, isttika ne qaala nagida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Alamiya asaappe neeni taw immidayssata nena erisas. Entti neyssata; neeni entta taw immadasa. Entti ne qaalaskka kiitettidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኣላሚያ ኣሳፔ ኔኒ ታው ኢሚዳይሳታ ኔና ኤሪሳስ። ኤንቲ ኔይሳታ፤ ኔኒ ኤንታ ታው ኢማዳሳ። ኤንቲ ኔ ቃላስካ ኪቴቲዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አላምያ አሳፐ ኔኒ ታዉ እምዳይሳታ ነና ኤርሳስ። ኤንቲ ነይሳታ፤ ኔኒ ኤንታ ታዉ እማዳሳ። ኤንቲ ነ ቃላስካ ኪተትዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Alamiya asaape neeni taw immidaysata nena erisas. Enti neyisata; neeni enta taw immadasa. Enti ne qaalaska kiitetidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Alamiya asaappe neeni taw immidayssata nena erisas. Entti neyssata; neeni entta taw immadasa. Entti ne qaalaskka kiitettidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ለእነዚህ ከዓለም ለሰጠኸኝ ሰዎች ስምህን ገልጬላቸዋለሁ። የአንተ ነበሩ ለእኔ ሰጠኸኝ፤ እነርሱም ቃልህን ጠብቀዋል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ከዓለም ውስጥ መርጠህ ለሰጠኸኝ ሰዎች የአንተን ማንነት ገለጥኩላቸው፤ እነርሱ የአንተ ነበሩ፤ አንተ እነርሱን ለእኔ ሰጠኸኝ፤ እነርሱም ቃልህን ጠብቀዋል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ነቶም ካብ ዓለም ዝሃብካኒ ሰባት፥ ስምካ ገለፅኩሎም። ናትካ ነበሩ፤ ንኣይ ድማ ሃብካኒ፤ ቃልካውን ሓለዉ።
Amharic Tigrinya 2011 ነዞም ካብ ዓለም ዝሀብካኒ ሰባት ስምካ ገለጽኩሎም። ናትካ ነበሩ፡ ንኣይ ሀብካኒ፡ ቃልካውን ሐለዉ።