John 17:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እታ ንስኻ ዘፍቀርካኒ ፍቕሪ ኣባታቶም፡ ኣነ ድማ ኣባታቶም ምእንቲ ኪኸውን፡ ስምካ ኣፍሊጠዮምን ክእውጅን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔን የወ​ደ​ድ​ህ​በት ፍቅር በእ​ነ​ርሱ ይኖር ዘንድ፥ እኔም በእ​ነ​ርሱ እኖር ዘንድ ስም​ህን ነገ​ር​ኋ​ቸው፤ ደግ​ሞም እነ​ግ​ራ​ቸ​ዋ​ለሁ፤”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔንም የወደድህባት ፍቅር በእነርሱ እንድትሆን እኔም በእነርሱ፥ ስምህን አስታወቅኋቸው አስታውቃቸውማለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔንም የወደድህባት ፍቅር በእነርሱ እንድትሆን፥ እኔም በእነርሱ እንድሆን፥ ስምህን አስታወቅኋቸው፤ አስታውቃቸውማለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኔኒ ታና ሲቄዳ ሲቁ ኡንቱንቱ ጊዶን ዴዓና ማላ፥ ቃሲ ታኒካ ኡንቱንቱ ጊዶን ዴዓና ማላ፥ ታኒ ኔ ሱንꬃ ኡንቱንታ ኤሪሳዲ፤ ሲንꬃዉካ ኤሪሳና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔን ታና ሲቄዳ ሲቁ ኡንቱንቱ ግዶን ደአና ማላ፥ ቃይ ታንካ ኡንቱንቱ ግዶን ደአና ማላ፥ ታን ነ ሱን ኡንቱንታ ኤርሳድ፤ ስንዉካ ኤርሳና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeni Taana siik'eedda siik'uu unttunttu giddon de'ana mala, k'ay Taanikka unttunttu giddon de'ana mala, Taani Ne suntsaa unttuntta erissaad; sintsawukka erissana» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Neeni Taana siiqeedda siiquu unttunttu giddon de7ana mala, qassi Taanikka unttunttu giddon de7ana mala, Taani Ne sunthaa unttuntta erissaaddi; sinthawukka erissana" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Neeni Taana siiqeedda siiquu unttunttu giddon de7ana mala, qassi Taanikka unttunttu giddon de7ana mala, Taani Ne sunthaa unttuntta erissaaddi; sinthawukka erissana” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne tana siiqida siiqoy isttan gidana malanne tanikka isttan gidana mala isttika nena erana mala ooththadis. Qasseka istti erana mala ta ooththana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ታና ሲቂዳ ሲቆይ ኢስታን ጊዳና ማላኔ ታኒካ ኢስታን ጊዳና ማላ ኢስቲካ ኔና ኤራና ማላ ኦዲስ። ቃሴካ ኢስቲ ኤራና ማላ ታ ኦና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኔ ታና ሲቂዳ ሲቆይ ኢስታን ጊዳና ማላኔ ታካ ኢስታን ጊዳና ማላ ኢስቲካ ኔና ኤራና ማላ ኦꬃዲስ። ቃሴካ ኢስቲ ኤራና ማላ ኦꬃና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ne tana siqqida siqqooy isttan gidana malane taka isttan gidana mala isttine nena errana mala ooththadis, qasseka istti errana malaka oohthana.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Neeni tana siiqida siiqoy enttanan daana mela, qassi taani enttanan gidana mela, taani ne sunthaa entta erisas; sinthaskka erisana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኔኒ ታና ሲቂዳ ሲቆይ ኤንታናን ዳና ሜላ፥ ቃሲ ታኒ ኤንታናን ጊዳና ሜላ፥ ታኒ ኔ ሱንꬃ ኤንታ ኤሪሳስ፤ ሲንꬃስካ ኤሪሳና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔኒ ታና ሲቅዳ ሲቆይ ኤንታናን ዳና መላ፥ ቃስ ታኒ ኤንታናን ግዳና መላ፥ ታኒ ነ ሱን ኤንታ ኤርሳስ፤ ስንስካ ኤርሳና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeni tana siiqida siiqoy entanan daana mela, qassi taani entanan gidana mela, taani ne sunthaa enta erisas; sinthaska erisana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Neeni tana siiqida siiqoy enttanan daana mela, qassi taani enttanan gidana mela, taani ne sunthaa entta erisas; sinthaskka erisana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ለእኔ ያለህ ፍቅር በእነርሱ እንዲሆን፣ እኔም በእነርሱ እንድሆን፣ አንተን እንዲያውቁ አድርጌአለሁ፤ እንዲያውቁህም አደርጋለሁ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንተ እኔን የወደድክበት ፍቅር በእነርሱ ላይ እንዲሆንና እኔም በእነርሱ እንድሆን እነርሱ አንተን እንዲያውቁ አድርጌአለሁ፤ ደግሞም እንዲያውቁ አደርጋቸዋለሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እታ ንኣይ ዘፍቀርካኒ ፍቕሪ፥ ኣብኣቶም ምእንቲ ኽትህሉ፥ ኣነውን ኣብኣቶም ምእንቲ ኽነብር፥ ስምካ ኣፍሊጠዮም ኣለኹ፤ ከፍልጦምውን እየ።”
Amharic Tigrinya 2011 እታ ብእኣ ዘፍቀርካኒ ፍቕሪ ኣባታቶም ምእንቲ ኽትከውን ኣነውን ኣባታቶም፡ ስምካ ኣፍሊጠዮም ኣሎኹ ኸፍልጦምውን እየ።