John 17:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኦ ጻድቕ ኣቦ፡ ዓለም ኣይፈለጠትካን፡ ኣነ ግና ፈሊጠካ፡ ንሳቶምውን ከም ዝለኣኽካኒ ፈሊጦም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጻድቅ አባት ሆይ፥ ዓለም አላ​ወ​ቀ​ህም፤ እኔ ግን ዐወ​ቅ​ሁህ፤ እነ​ዚ​ህም አንተ እንደ ላክ​ኸኝ ዐወቁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጻድቅ አባት ሆይ፥ ዓለም አላወቀህም፥ እኔ ግን አወቅሁህ እነዚህም አንተ እንደ ላክኸኝ አወቁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጻድቅ አባት ሆይ! ዓለም አላወቀህም፤ እኔ ግን ዐውቅሃለሁ፤ እነዚህም አንተ እንደ ላክኸኝ አወቁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ፂሎ ኣዎ፥ ኣላሚያ ኣሳይ ኔና ኤሬና፤ ሺን ታኒ ኔና ኤራይ። ቃሲ ኔኒ ታና ኪቴዳዋ ሃዋንቱ ኤሪኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ጽሎ አዎ፥ አላምያ አሳይ ኔና ኤረና፤ ሽን ታን ኔና ኤራይ። ቃይ ኔን ታና ኪቴዳዋ ሀዋንቱ ኤሪኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «S'illo Aawoo, alamiyaa Asay Neena erenna; shin Taani neena eray. K'ay Neeni Taana kiitteeddawaa hawanttu eriino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Xillo Aawoo, alamiyaa asay Neena erenna; shin Taani neena eray. Qassi Neeni Taana kiitteeddawaa hawanttu eriino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Xillo Aawoo, alamiyaa asay Neena erenna; shin Taani neena eray. Qassi Neeni Taana kiitteeddawaa hawanttu eriino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Xillo gidida ta Aawawu! Nena alamey eribeenna; ta gidikko nena erays; haytikka ne tana kiittidayssa erida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጺሎ ጊዲዳ ታ ኣዋዉ! ኔና ኣላሜይ ኤሪቤና፤ ታ ጊዲኮ ኔና ኤራይስ፤ ሃይቲካ ኔ ታና ኪቲዳይሳ ኤሪዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፂሎ ጊዲዳ ታ ኣዋዉ! ኔና ኣላሜይ ኤሪቤና፤ ታ ጊዲኮ ኔና ኤራይስ፤ ሃይቲካ ኔ ታና ኪቲዳይሳ ኤሪዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Xiillo gidida ta aawawu! nena derey erribeyna, ta gidiko nena errays, haytka ne ana kittdaysa errida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Geeshsha Aawaw, alamey nena erenna, shin taani erays. Qassi neeni tana kiittidayssa hayssati eroosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ጌሻ ኣዋው፥ ኣላሜይ ኔና ኤሬና፥ ሺን ታኒ ኤራይስ። ቃሲ ኔኒ ታና ኪቲዳይሳ ሃይሳቲ ኤሮሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ጌሻ አዋዉ፥ አላመይ ነና ኤረና፥ ሽን ታኒ ኤራይስ። ቃስ ኔኒ ታና ኪትዳይሳ ሀይሳቲ ኤሮሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Geeshsha Aawaw, alamey nena erenna, shin taani erayis. Qassi neeni tana kiittidaysa haysati eroosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Geeshsha Aawaw, alamey nena erenna, shin taani erays. Qassi neeni tana kiittidayssa hayssati eroosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ጻድቅ አባት ሆይ፤ ዓለም ባያውቅህም፣ እኔ ዐውቅሃለሁ፤ እነዚህም አንተ እንደ ላክኸኝ ያውቃሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጻድቅ አባት ሆይ! ዓለም አላወቀህም፤ እኔ ግን ዐውቅሃለሁ፤ እነዚህም አንተ እንደ ላክኸኝ ዐውቀዋል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦ ፃድቕ ኣቦ! ዓለም ኣይፈለጠካን፤ ኣነ ግና ፈሊጠካ ኣለኹ። እዚኣቶምውን ንስኻ ኸም ዝለኣኽካኒ ፈሊጦም ኣለዉ።
Amharic Tigrinya 2011 ጻድቕ ኣቦይ፡ ዓለም ኣይፈለጠትካን፡ ኣነ ግና ፈሊጠካ ኣሎኹ። እዚኣቶምውን ንስኻ ኸም ዝለኣኽካኒ ፈሊጦም ኣለዉ።