John 17:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኦ ጻድቕ ኣቦ፡ ዓለም ኣይፈለጠትካን፡ ኣነ ግና ፈሊጠካ፡ ንሳቶምውን ከም ዝለኣኽካኒ ፈሊጦም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጻድቅ አባት ሆይ፥ ዓለም አላወቀህም፤ እኔ ግን ዐወቅሁህ፤ እነዚህም አንተ እንደ ላክኸኝ ዐወቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጻድቅ አባት ሆይ፥ ዓለም አላወቀህም፥ እኔ ግን አወቅሁህ እነዚህም አንተ እንደ ላክኸኝ አወቁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጻድቅ አባት ሆይ! ዓለም አላወቀህም፤ እኔ ግን ዐውቅሃለሁ፤ እነዚህም አንተ እንደ ላክኸኝ አወቁ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ፂሎ ኣዎ፥ ኣላሚያ ኣሳይ ኔና ኤሬና፤ ሺን ታኒ ኔና ኤራይ። ቃሲ ኔኒ ታና ኪቴዳዋ ሃዋንቱ ኤሪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ጽሎ አዎ፥ አላምያ አሳይ ኔና ኤረና፤ ሽን ታን ኔና ኤራይ። ቃይ ኔን ታና ኪቴዳዋ ሀዋንቱ ኤሪኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «S'illo Aawoo, alamiyaa Asay Neena erenna; shin Taani neena eray. K'ay Neeni Taana kiitteeddawaa hawanttu eriino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Xillo Aawoo, alamiyaa asay Neena erenna; shin Taani neena eray. Qassi Neeni Taana kiitteeddawaa hawanttu eriino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Xillo Aawoo, alamiyaa asay Neena erenna; shin Taani neena eray. Qassi Neeni Taana kiitteeddawaa hawanttu eriino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xillo gidida ta Aawawu! Nena alamey eribeenna; ta gidikko nena erays; haytikka ne tana kiittidayssa erida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጺሎ ጊዲዳ ታ ኣዋዉ! ኔና ኣላሜይ ኤሪቤና፤ ታ ጊዲኮ ኔና ኤራይስ፤ ሃይቲካ ኔ ታና ኪቲዳይሳ ኤሪዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፂሎ ጊዲዳ ታ ኣዋዉ! ኔና ኣላሜይ ኤሪቤና፤ ታ ጊዲኮ ኔና ኤራይስ፤ ሃይቲካ ኔ ታና ኪቲዳይሳ ኤሪዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xiillo gidida ta aawawu! nena derey erribeyna, ta gidiko nena errays, haytka ne ana kittdaysa errida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Geeshsha Aawaw, alamey nena erenna, shin taani erays. Qassi neeni tana kiittidayssa hayssati eroosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ጌሻ ኣዋው፥ ኣላሜይ ኔና ኤሬና፥ ሺን ታኒ ኤራይስ። ቃሲ ኔኒ ታና ኪቲዳይሳ ሃይሳቲ ኤሮሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ጌሻ አዋዉ፥ አላመይ ነና ኤረና፥ ሽን ታኒ ኤራይስ። ቃስ ኔኒ ታና ኪትዳይሳ ሀይሳቲ ኤሮሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Geeshsha Aawaw, alamey nena erenna, shin taani erayis. Qassi neeni tana kiittidaysa haysati eroosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Geeshsha Aawaw, alamey nena erenna, shin taani erays. Qassi neeni tana kiittidayssa hayssati eroosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ጻድቅ አባት ሆይ፤ ዓለም ባያውቅህም፣ እኔ ዐውቅሃለሁ፤ እነዚህም አንተ እንደ ላክኸኝ ያውቃሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጻድቅ አባት ሆይ! ዓለም አላወቀህም፤ እኔ ግን ዐውቅሃለሁ፤ እነዚህም አንተ እንደ ላክኸኝ ዐውቀዋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኦ ፃድቕ ኣቦ! ዓለም ኣይፈለጠካን፤ ኣነ ግና ፈሊጠካ ኣለኹ። እዚኣቶምውን ንስኻ ኸም ዝለኣኽካኒ ፈሊጦም ኣለዉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጻድቕ ኣቦይ፡ ዓለም ኣይፈለጠትካን፡ ኣነ ግና ፈሊጠካ ኣሎኹ። እዚኣቶምውን ንስኻ ኸም ዝለኣኽካኒ ፈሊጦም ኣለዉ። |