John 17:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ዝሃብካኒ ክብሪ ድማ ኣነ ሂበዮም። ከምቲ ንሕና ሓደ ዝኾንና ንሳቶም ሓደ ምእንቲ ኪዀኑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔም የሰ​ጠ​ኸ​ኝን ክብር ሰጠ​ኋ​ቸው፤ እኛ አንድ እን​ደ​ሆን እነ​ር​ሱም እንደ እኛ አንድ ይሆኑ ዘንድ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኛም አንድ እንደ ሆንን አንድ ይሆኑ ዘንድ፤ እኔም በእነርሱ አንተም በእኔ ስትሆን፥ በአንድ ፍጹማን እንዲሆኑ፥ የሰጠኸኝን ክብር እኔ ሰጥቻቸዋለሁ፤ እንዲሁም ዓለም አንተ እንደ ላክኸኝ በወደድኸኝም መጠን እነርሱን እንደ ወደድሃቸው ያውቃል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኛም አንድ እንደ ሆንን አንድ ይሆኑ ዘንድ የሰጠኸኝን ክብር ሰጥቻቸዋለሁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኔኒኔ ታኒ ኢቱዋ ጊዲያዋዳን፥ ኡንቱንቱ ኢቱዋ ጊዳና ማላ፥ ኔኒ ታና ቦንቼዳዋዳን፥ ታኒካ ኡንቱንታ ቦንቻዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኔንነ ታን እቱዋ ግድያዋዳን፥ ኡንቱንቱ እቱዋ ግዳና ማላ፥ ኔን ታና ቦንቼዳዋዳን፥ ታንካ ኡንቱንታ ቦንቻድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Neeninne Taani ittuwaa gidiyaawaadan, unttunttu ittuwaa gidana mala, neeni Taana bonchcheeddawaadan, Taanikka unttuntta bonchchaad.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Neeninne Taani ittuwa gidiyaawadan, unttunttu ittuwa gidana mala, neeni Taana bonchcheeddawaadan, Taanikka unttuntta bonchchaaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Neeninne Taani ittuwa gidiyaawadan, unttunttu ittuwa gidana mala, neeni Taana bonchcheeddawaadan, Taanikka unttuntta bonchchaaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nuni nu giddon issino gidida mala isttika ba giddon issino gidana mala ne taas immida bonchchoza tanikka isttas immadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኑኒ ኑ ጊዶን ኢሲኖ ጊዲዳ ማላ ኢስቲካ ባ ጊዶን ኢሲኖ ጊዳና ማላ ኔ ታስ ኢሚዳ ቦንቾዛ ታኒካ ኢስታስ ኢማዲስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኑኒ ኑ ጊዶን ኢሲኖ ጊዲዳ ማላ ኢስቲካ ባ ጊዶን ኢሲኖ ጊዳና ማላ ኔ ታስ ኢሚዳ ቦንቾዛ ታካ ኢስታስ ኢማዲስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Nunii nu garssan issno gidida mala isttika ba garssan issino gidana mala ne tas ida boncho taka isttas immadis.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Neeninne taani issino gideyssada, entti issino gidana mela, neeni tana bonchchidayssada, taanikka entta bonchchas.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኔኒኔ ታኒ ኢሲኖ ጊዴይሳዳ፥ ኤንቲ ኢሲኖ ጊዳና ሜላ፥ ኔኒ ታና ቦንቺዳይሳዳ፥ ታኒካ ኤንታ ቦንቻስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኔንነ ታኒ እስኖ ግደይሳዳ፥ ኤንቲ እስኖ ግዳና መላ፥ ኔኒ ታና ቦንችዳይሳዳ፥ ታንካ ኤንታ ቦንቻስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Neeninne taani issino gideysada, enti issino gidana mela, neeni tana bonchidaysada, taanika enta bonchas.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Neeninne taani issino gideyssada, entti issino gidana mela, neeni tana bonchchidayssada, taanikka entta bonchchas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኛ አንድ እንደ ሆንን እነርሱም አንድ እንዲሆኑ፣ የሰጠኸኝን ክብር ሰጥቻቸዋለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኛ አንድ እንደ ሆንን እነርሱም አንድ እንዲሆኑ ለእኔ የሰጠኸኝን ክብር ሰጥቻቸዋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሕና ሓደ ኸም ዝኾንና፥ ንሳቶምውን ከማና ሓደ ምእንቲ ክኾኑ፥ እቲ ዝሃብካኒ ኽብሪ ሃብክዎም።
Amharic Tigrinya 2011 ብኣንድነት ፍጹማት ኪዀኑ፡ ዓለም ድማ ከምቲ ንኣይ ዝለኣኽካንን ዘፍቀርካንን፡ ከምኡ ንኣታቶምውን ከም ዘፍቀርካዮም ምእንቲ ኽትፈልጥሲ፡ ንሕና ሓደ ኸም ዝዀንና፡ ኣነ ኣባታቶም ንስኻውን ኣባይ፡ ሓደ ምእንቲ ኪዀኑ፡ ኣነ እቲ ዝሀብካኒ ኽብሪ ሀብክዎም።