John 16:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ግናኸ ሓቂ እብለኩም ኣሎኹ። ኣነ ምኻደይ ጠቓሚ እዩ፤ ኣነ እንተ ዘይከድኩ፡ እቲ መጸናንዒ ናባኻትኩም ኣይመጸኩምን እዩ። ምስ ከድኩ ግና ናባኻትኩም ክሰዶ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “እኔ በእ​ው​ነት የሚ​ሆ​ነ​ውን እነ​ግ​ራ​ች​ኋ​ለሁ፤ እኔ ብሄድ ይሻ​ላ​ች​ኋል፤ እኔ ካል​ሄ​ድሁ ጰራ​ቅ​ሊ​ጦስ ወደ እና​ንተ አይ​መ​ጣ​ምና፤ እኔ ከሄ​ድሁ ግን እር​ሱን እል​ክ​ላ​ች​ኋ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔ ግን እውነት እነግራችኋለሁ፤ እኔ እንድሄድ ይሻላችኋል። እኔ ባልሄድ አጽናኙ ወደ እናንተ አይመጣምና፤ እኔ ብሄድ ግን እርሱን እልክላችኋለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔ ግን እውነት እነግራችኋለሁ፤ እኔ ብሄድ ይሻላችኋል። እኔ ባልሄድ አጽናኙ ወደ እናንተ አይመጣምና፤ እኔ ብሄድ ግን እርሱን እልክላችኋለሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ታኒ ሂንቴንቱሲ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ታኒ ቢያዌ ሂንቴንቱሲ ሎዓ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ባና ꬋዮፔ፥ ሜንꬄꬂያዌ ሂንቴንቱኮ ዬና፤ ሺን ታኒ ቦፔ፥ ኣ ሂንቴንቱኮ ዬዳና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ታን ብያዌ ህንተንቶ ሎአ። አያዉ ጎፐ፥ ታን ባና ዮፐ፥ መንያዌ ህንተንቱኮ ዬና፤ ሽን ታን ቦፐ፥ አ ህንተንቱኮ የዳና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Taani hinttenttoo tumuwaa oday; Taani biyaawe hinttenttoo lo"a. Ayaw gooppe, Taani baana d'ayooppe, mentsetsiyaawe hinttenttukko yeenna; shin Taani booppe, Aa hinttenttukko yeddana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Taani hinttenttussi tumuwaa oday; Taani biyaawe hinttenttussi lo77a. Ayissi gooppe, Taani baana dhayooppe, menthethiyaawe hinttentukko yeenna; shin Taani booppe, A hinttenttukko yeddana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Taani hinttenttussi tumuwaa oday; Taani biyaawe hinttenttussi lo77a. Ayissi gooppe, Taani baana dhayooppe, menthethiyaawe hinttentukko yeenna; shin Taani booppe, A hinttenttukko yeddana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ta qasse inttes tumu gays; ta buussi inttes go7a gidana; gaasoykka ta bontta aggiko minththeththiza Ayanay intteko yeenna; ta bidaappe guye iza intteko yeddana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታ ቃሴ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ታ ቡሲ ኢንቴስ ጎኣ ጊዳና፤ ጋሶይካ ታ ቦንታ ኣጊኮ ሚንዛ ኣያናይ ኢንቴኮ ዬና፤ ታ ቢዳፔ ጉዬ ኢዛ ኢንቴኮ ዬዳና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ታ ቃሴ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ታ ቡሲ ኢንቴስ ጎዓ ጊዳና፤ ጋሶይካ ታ ቦንታ ኣጊኮ ሚንꬄꬂዛ ኣያናይ ኢንቴኮ ዬና። ታ ቢዳፔ ጉዬ ኢዛ ኢንቴኮ ዬዳና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta qasse tummu intes gays ta busii intes goo7e gidana, gasooyka ta bontta aggiko minththethiza ayanay intekoo yeena, ta bidappe guye iza intekoo yedana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin taani hinttew tuma odays; taani beyssi hinttew lo77o. Ays giikko, taani boonna ixxiko minthetheyssi hintteko yeenna. Shin taani biikko iya hintteko yeddana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ታኒ ቢኮ ሂንቴው ሎዖ። ኣይስ ጊኮ፥ ታኒ ቦና ኢፂኮ ሚንꬄꬄይሲ ሂንቴኮ ዬና። ሺን ታኒ ቢኮ ኢያ ሂንቴኮ ዬዳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ታኒ ቢኮ ህንተዉ ሎኦ። አይስ ጊኮ፥ ታኒ ቦና እፅኮ ምንይስ ህንተኮ ዬና። ሽን ታኒ ቢኮ እያ ህንተኮ የዳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin taani hintew tuma odayis; taani biiko hintew lo77o. Ayis giiko, taani boonna ixiko minthetheysi hinteko yeenna. Shin taani biiko iya hinteko yeddana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin taani hinttew tuma odays; taani biikko hinttew lo77o. Ays giikko, taani boonna ixxiko minthetheyssi hintteko yeenna. Shin taani biikko iya hintteko yeddana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን፣ እውነት እላችኋለሁ፤ መሄዴ ይበጃችኋል። እኔ ካልሄድሁ አጽናኙ ወደ እናንተ አይመጣም፤ ከሄድሁ ግን እርሱን ወደ እናንተ እልካለሁ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ ግን እውነት፥ እውነት እላችኋለሁ፤ የእኔ መሄድ ለእናንተ ይጠቅማችኋል፤ እኔ ካልሄድኩ አጽናኙ ወደ እናንተ አይመጣም፤ እኔ ከሄድኩ ግን እርሱን እልክላችኋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንተ ኾነ ሓቂ ኽነግረኩም፦ ኣነ ናብ ኣብ፥ እንተ ኸድኩ ይሕሸኩም፤ ኣነ እንተ ዘይከይደ፥ እቲ መፀናንዒ ናባኻትኩም ኣይመፅእን እዩ እሞ፤ ኣነ እንተ ኸይደ ግና፥ ንእኡ ኽሰደልኩም እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ እንተ ኸድኩ ኸም ዚሔሸኩም፡ ሓቂ እነግረኩም ኣሎኹ። ኣነ እንተ ዘይከድኩስ፡ እቲ መጸናንዒ ናባኻትኩም ኣይመጽእን እዩ እሞዕ፡ እንተ ኸድኩ ግና፡ ንእኡ ኽሰደልኩም እየ።