John 16:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣባይ ሰላም ምእንቲ ኺህልወኩም ኢለ እዚ ነጊረኩም ኣለኹ። ኣብ ዓለም ጸበባ ክህልወኩም እዩ፡ ግናኸ ኣጆኹም። ንዓለም ስዒረያ ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በእኔም ሰላምን እንድታገኙ ይህን ነገርኋችሁ፤ በዓለም ግን መከራን ትቀበላላችሁ፤ ነገር ግን ጽኑ፤ እኔ ዓለሙን ድል ነሥቼዋለሁና።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእኔ ሳላችሁ ሰላም እንዲሆንላችሁ ይህን ተናግሬአችኋለሁ። በዓለም ሳላችሁ መከራ አለባችሁ፤ ነገር ግን አይዞአችሁ፤ እኔ ዓለምን አሸንፌዋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በእኔ ሳላችሁ ሰላም እንዲሆንላችሁ ይህን ተናግሬአችኋለሁ። በዓለም ሳላችሁ መከራ አለባችሁ፤ ነገር ግን አይዞአችሁ፤ እኔ ዓለምን አሸንፌዋለሁ፤” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴንቱ ታ ጊዶን ዴዒዴ፥ ሳሮ ዴዓና ማላ፥ ታኒ ሃዋ ሂንቴንቱሲ ኦዳዲ። ኣላሚያን ሂንቴንቱ ዋዬታና። ሺን ሚኒቴ፤ ታኒ ኣላሚያ ፆናዲ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተንቱ ታ ግዶን ደኢደ፥ ሳሮ ደአና ማላ፥ ታን ሀዋ ህንተንቶ ኦዳድ። አላምያን ህንተንቱ ዋየታና። ሽን ምንተ፤ ታን አላምያ ጾናድ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenttu Ta giddon de'iidde, saro de'ana mala, Taani hawaa hinttenttoo odaaddi. Alamiyaan hinttenttu waayettana. Shin minnite; Taani alamiyaa s'oonaad» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hinttenttu Ta giddon de7iidde, saro de7ana mala, Taani hawaa hinttenttussi odaaddi. Alamiyan hinttenttu waayyettana. Shin minnite; Taani alamiyaa xoonaaddi" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hinttenttu Ta giddon de7iidde, saro de7ana mala, Taani hawaa hinttenttussi odaaddi. Alamiyan hinttenttu waayyettana. Shin minnite; Taani alamiyaa xoonaaddi” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta hayssa inttes yootizay intte tanan de7iin inttes saroteththi daana mala gaada yootays. Intte ha alamen dishin inttes waayey dees; gido attiin aykkoy baa; ta alame xoonadis» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ሃይሳ ኢንቴስ ዮቲዛይ ኢንቴ ታናን ዴኢን ኢንቴስ ሳሮቴ ዳና ማላ ጋዳ ዮታይስ። ኢንቴ ሃ ኣላሜን ዲሺን ኢንቴስ ዋዬይ ዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ኣይኮይ ባ፤ ታ ኣላሜ ጾናዲስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ሃይሳ ኢንቴስ ዮቲዛይ ኢንቴ ታናን ዴዒን ኢንቴስ ሳሮቴꬂ ዳና ማላ ጋዳ ዮታይስ። ኢንቴ ሃ ኣላሜን ዲሺን ኢንቴስ ዋዬይ ዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ኣይኮይ ባ ታ ኣላሜ ፆናዲስ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta hyysa intes yotizzay inte tanan deyyn intees sarotithii dana malla gada yotaays inte h 7llameen dishshn intes wayeyy dees gidoo atiin aykooy ba ta 7llamee xoondees.” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hintte taara de7ishe saroy hinttew daana mela taani hessa odas. Alamen de7ishe hintte waayettana. Shin minnite; taani alamiya xoonas” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴ ታራ ዴዒሼ ሳሮይ ሂንቴው ዳና ሜላ ታኒ ሄሳ ኦዳስ። ኣላሜን ዴዒሼ ሂንቴ ዋዬታና። ሺን ሚኒቴ፤ ታኒ ኣላሚያ ፆናስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ታራ ደእሸ ሳሮይ ህንተዉ ዳና መላ ታኒ ሄሳ ኦዳስ። አላመን ደእሸ ህንተ ዋየታና። ሽን ምንተ፤ ታኒ አላምያ ፆናስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte taara de7ishe saroy hintew daana mela taani hessa odas. Alamen de7ishe hinte waayetana. Shin minnite; taani alamiya xoonas” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hintte taara de7ishe saroy hinttew daana mela taani hessa odas. Alamen de7ishe hintte waayettana. Shin minnite; taani alamiya xoonas” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “በእኔ ሰላም እንዲኖራችሁ፣ ይህን ነግሬአችኋለሁ። በዓለም ሳላችሁ መከራ አለባችሁ፤ ነገር ግን አይዟችሁ፤ እኔ ዓለምን አሸንፌዋለሁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህን ለእናንተ መናገሬ በእኔ ሆናችሁ ሰላም እንዲኖራችሁ ብዬ ነው፤ በዓለም ሳላችሁ መከራ አለባችሁ፤ ነገር ግን አይዞአችሁ፥ እኔ ዓለምን አሸንፌዋለሁ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በኣይ ሰላም ምእንቲ ኽትረኽቡ እዙይ ነገርኩኹም። ኣብ ዓለም እንተለኹም፥ መከራ ኣለኩም፤ እንተ ኾነ ኣይዞኹም፥ ኣነ ንዓለም ስዒረዮ እየ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣባይ ሰላም ምእንቲ ኽትረኽቡ፡ እዚ ነገርኩኹም። ኣብ ዓለም ጸበባ ኣሎኹም። ግናኸ ኣጆኹም፡ ኣነ ንዓለም ስዒረያ እየ፡ ኢሉ መለሰሎም። |