John 16:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ደቀ መዛሙርቱ ድማ፡ እንሆ፡ ሕጂ ብቐጥታ ትዛረብ ኣለኻ፡ ምስላውን ኣይትዛረብን ኢኻ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደቀ መዛሙርቱም እንዲህ አሉት፥ “እነሆ፥ ዛሬ ገልጠህ ትናገራለህ፤ ምንም በምሳሌ የተናገርኸው የለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደቀ መዛሙርቱ። እነሆ፥ አሁን በግልጥ ትናገራለህ በምሳሌም ምንም አትነግርም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ደቀመዛሙርቱ “እነሆ፥ አሁን በግልጥ ትናገራለህ፤ በምሳሌም መናገር አቆምህ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሳ ካሊያዋንቱ ዛሪዴ ዬሱሳ፥ «ቤዓ፥ ሃዒ ኔኒ ቆንጪያን ሃሳያሳ፤ ሌሚሱዋን ኣይኔ ሃሳያካ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱሳ ካልያዋንቱ ዛሪደ የሱሳ፥ “በአ፥ ሀእ ኔን ቆንጭያን ሃሳያሳ፤ ሌምሱዋን አይነ ሃሳያካ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusa kaalliyaawanttu zaariide Yesuusa, «Be'a, ha"i neeni k'onc'c'iyaan haasayaasa; leemisuwaan ayinne haasayakka. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusa kaalliyaawanttu zaariide Yesuusa, "Be7a, ha77i neeni qoncciyaan haasayaasa; leemisuwan aynne haasayakka. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusa kaalliyaawanttu zaariide Yesuusa, “Be7a, ha77i neeni qoncciyaan haasayaasa; leemisuwan aynne haasayakka. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza kaallizayti, «Hekko ne ha7i leemiso gidontta nuus qonccera yootadasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ካሊዛይቲ፥ «ሄኮ ኔ ሃኢ ሌሚሶ ጊዶንታ ኑስ ቆንጬራ ዮታዳሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛ ካሊዛይቲ “ሄኮ ኔ ሃዒ ሌሚሶ ጊዶንታ ኑስ ቆንጬራ ዮታዳሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza kaliizay hzgida “heko ne hii lemuson gidoonta nus qonccer yotadasaa. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iya tamaareti zaaridi, “Hekko, ha77i neeni qonccen odaasa; leemison aykkoka odakka. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢያ ታማሬቲ ዛሪዲ፥ «ሄኮ፥ ሃዒ ኔኒ ቆንጬን ኦዳሳ፤ ሌሚሶን ኣይኮካ ኦዳካ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እያ ታማረት ዛሪድ፥ “ሄኮ፥ ሀእ ኔኒ ቆንጨን ኦዳሳ፤ ሌምሶን አይኮካ ኦዳካ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya tamaareti zaaridi, “Heko, ha77i neeni qoncen odaasa; leemison aykoka odaka. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iya tamaareti zaaridi, “Hekko, ha77i neeni qonccen odaasa; leemison aykkoka odakka. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ደቀ መዛሙርቱ እንዲህ አሉ፤ “አሁንም እኮ ያለ ምሳሌ በግልጽ እየተናገርህ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ደቀ መዛሙርቱም እንዲህ አሉ፤ “እነሆ! አሁን በምሳሌ ሳይሆን በግልጥ ተናገርክ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ደቀ መዛሙርቱ ኸዓ “እንሆ ሕዚ ብምስላ ዘይኮነስ፥ ብገሃድ ትዛረብ ኣለኻ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ደቀ መዛሙርቱ ኸኣ፡ እንሆ፡ ሕጂ ብግሁድ ትዛረብ ኣሎኻ፡ ሓንቲ እኳ ብሕቡእ ኣይተዛረብካን። |