John 16:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በታ መዓልቲ እቲኣ ድማ ዋላ ሓንቲ ኣይክትልምኑንን ኢኹም። ብሓቂ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ፡ ንኣቦ ብስመይ ዝለመንኩምዎ ዘበለ ንሱ ክህበኩም እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ያንጊዜም እኔን የምትለምኑኝ አንዳች የለም፤ እውነት እውነት እላችኋለሁ፤ በስሜ አብን ብትለምኑት ሁሉን ይሰጣችኋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያን ቀንም ከእኔ አንዳች አትለምኑም። እውነት እውነት እላችኋለሁ፥ አብ በስሜ የምትለምኑትን ሁሉ ይሰጣችኋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያን ቀንም ከእኔ ምንም ነገር አትለምኑም። እውነት እውነት እላችኋለሁ፤ አብ በስሜ የምትለምኑትን ሁሉ ይሰጣችኋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሄ ጋላሲ ሂንቴንቱ ታና ኣይኔ ዎሲኪታ። ታኒ ሂንቴንቱሲ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ሂንቴንቱ ታ ሱንꬃን ዎሲያዋ ኡባ ኣዉ ሂንቴንቱሲ ኢማናዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄ ጋላስ ህንተንቱ ታና አይነ ዎስክታ። ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ህንተንቱ ታ ሱንን ዎስያዋ ኡባ አዉ ህንተንቶ እማናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «He gallassi hinttenttu Taana ayinne woossikkita. Taani hinttenttoo tumuwaa oday; hinttenttu Ta suntsan woossiyaawaa ubbaa Aawuu hinttenttoo immanawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "He gallassi hinttenttu Taana aynne woossikkita. Taani hinttenttussi tumuwaa oday; hinttenttu Ta sunthan woossiyaawaa ubbaa Aawuu hinttenttussi immanawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “He gallassi hinttenttu Taana aynne woossikkita. Taani hinttenttussi tumuwaa oday; hinttenttu Ta sunthan woossiyaawaa ubbaa Aawuu hinttenttussi immanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Intte he wode taappe aykkoka woosseketa; ta inttes tumu gays; ta sunththan ta aawaa woossiko izi inttes ubbaaka immana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኢንቴ ሄ ዎዴ ታፔ ኣይኮካ ዎሴኬታ፤ ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ታ ሱንን ታ ኣዋ ዎሲኮ ኢዚ ኢንቴስ ኡባካ ኢማና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኢንቴ ሄ ዎዴ ታፔ ኣይኮካ ዎሴኬታ፤ ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ታ ሱንꬃን ታ ኣዋ ዎሲኮ ኢዚ ኢንቴስ ዉርሲካ ኢማና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | “Inte he woode tape aykooka wosedeista ta intes tumu gayys ta sunththa ta awa wosiiko intes wursikka iimana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “He gallas hintte tana aybibaakka woosseketa. Taani hinttew tuma odays; hintte ta sunthan woossiyabaa ubbaa Aaway hinttew immana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሄ ጋላስ ሂንቴ ታና ኣይቢባካ ዎሴኬታ። ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ሂንቴ ታ ሱንꬃን ዎሲያባ ኡባ ኣዋይ ሂንቴው ኢማና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሄ ጋላስ ህንተ ታና አይብባካ ዎሰከታ። ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ህንተ ታ ሱንን ዎስያባ ኡባ አዋይ ህንተዉ እማና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “He gallas hinte tana aybibaaka woosseketa. Taani hintew tuma odayis; hinte ta sunthan woossiyaba ubbaa Aaway hintew immana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “He gallas hintte tana aybibaakka woosseketa. Taani hinttew tuma odays; hintte ta sunthan woossiyabaa ubbaa Aaway hinttew immana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያ ቀን ከእኔ ምንም አትለምኑም፤ እውነት እላችኋለሁ፤ አብ በስሜ የምትለምኑትን ሁሉ ይሰጣችኋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “በዚያን ቀን ከእኔ ምንም አትለምኑም፤ እውነት፥ እውነት እላችኋለሁ አብን በስሜ ብትለምኑት ሁሉን ነገር ይሰጣችኋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በታ እዋን እቲኣ፥ ንኣይ ሓንቲ እኳ ኣይትልምኑን ኢኹም። ብሓቂ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ፥ ንኣብ ኵሉ ብስመይ ዝለመንኩምዎ ኽህበኩም እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በታ መዓልቲ እቲኣ ሓንቲ እኳ ኣይክትሐቱንን ኢኹም። ነቦ ብስመይ ዝለመንኩምዎ ዘበለ ዂሉ ኸም ዚህበኩም፡ ብሓቂ፡ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ። |