John 16:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሰበይቲ ክትወልድ ከላ ትሓዝን፡ ግዚኣ በጺሓ ኣላ። ካብቲ ውላድ ምስ ወለደት ግና ድሕሪ ደጊም ብዛዕባ እቲ ጭንቀት ኣይትሓስብን እያ፣ ብሰንኪ እቲ ሰብኣይ ኣብ ዓለም ምውላዱ ዘስዓቦ ሓጐስ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሴት በም​ት​ወ​ል​ድ​በት ጊዜ ወራቷ ስለ ደረሰ ታዝ​ና​ለች፤ ነገር ግን ልጅ​ዋን ከወ​ለ​ደች በኋላ ስለ ደስ​ታዋ ከዚያ ወዲያ ምጥ​ዋን አታ​ስ​በ​ውም፤ በዓ​ለም ወንድ ልጅን ወል​ዳ​ለ​ችና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሴት በምትወልድበት ጊዜ ወራትዋ ስለ ደረሰ ታዝናለች፤ ነገር ግን ሕፃን ከወለደች በኋላ፥ ሰው በዓለም ተወልዶአልና ስለ ደስታዋ መከራዋን ኋላ አታስበውም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሴት በምትወልድበት ጊዜ ወራትዋ ስለ ደረሰ ታዝናለች፤ ነገር ግን ሕፃን ከወለደች በኋላ፥ ሰው በዓለም ተወልዶአልና በደስታዋ ምክንያት መከራዋን ከቶውን አታስበውም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢቲ ሚሺራታ ናዓ ዬላና ሃኒያ ዎዴ፥ ባሬ ዬሊያ ዎዲ ጋኬዳ ዲራው፥ ኦይቄታው፤ ሺን ናዓይ ዬሌቴዳዋፔ ጉዪያን፥ ናዓይ ሃ ሳዓን ዬሌቴዳ ናሼቻ ዲራው፥ ባሬ ኦይꬃ ሃሳዩኩ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት ምሽራታ ናኣ የላና ሀንያ ዎደ፥ ባረ የልያ ዎዲ ጋኬዳ ድራዉ፥ ኦይቀታዉ፤ ሽን ናአይ የለቴዳዋፐ ጉይያን፥ ናአይ ሀ ሳኣን የለቴዳ ናሸቻ ድራዉ፥ ባረ ኦይ ሀሳዩኩ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti mishiratta na'aa yelana haniyaa wode, bare yeliyaa wodii gakkeedda diraw, oyk'ettaw; shin na'ay yeletteeddawaappe guyyiyaan, na'ay ha sa'aan yeletteedda nashechchaa diraw, bare oytsaa hassayukku.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Itti mishiratta na7aa yelana haniyaa wode, bare yeliyaa wodii gakkeedda diraw, oyqettaw; shin na7ay yeletteeddawaappe guyyiyan, na7ay ha sa7an yeletteedda nashechchaa diraw, bare oythaa hassayukku.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Itti mishiratta na7aa yelana haniyaa wode, bare yeliyaa wodii gakkeedda diraw, oyqettaw; shin na7ay yeletteeddawaappe guyyiyan, na7ay ha sa7an yeletteedda nashechchaa diraw, bare oythaa hassayukku.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Maccassi yelo wodey gakkishin miixas hirgawus; gido attiin naa yela yeggidaappe guye biitta bolla nay yelettida gishshas ufayssafe dendidayssan kase ba waaydayssa zaara qoppuku.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ማጫሲ ዬሎ ዎዴይ ጋኪሺን ሚጻስ ሂርጋዉስ፤ ጊዶ ኣቲን ና ዬላ ዬጊዳፔ ጉዬ ቢታ ቦላ ናይ ዬሌቲዳ ጊሻስ ኡፋይሳፌ ዴንዲዳይሳን ካሴ ባ ዋይዳይሳ ዛራ ቆፑኩ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ማጫሲ ዬሎ ዎዴይ ጋኪሺን ሚፃስ ሂርጋዉስ ሺን ና ዬላ ዬጊዳፔ ጉዬ ቢታ ቦላ ናይ ዬሌቲዳ ጊሽ ኡፋይሳፌ ዴንዲዳይሳን ካሴ ባ ዋይዳይሳ ዛራ ቆፑኩ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Maccashii yeloo woodey gakiishn mixxasii hrigayysu shn naa yella yegidapee guyee bista boola nay yelletda gish uhaaththaasafe dendayssan kase ba wayedaysa zara qoopuku.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Issi maccasiya na7a yelana haniya wode ba yelo wodey gakkida gisho hirggawusu. Shin na7a yelidaappe guye na7i ha alamiyan yelettida ufayssaa gisho ba un77aa dogawusu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢሲ ማጫሲያ ናዓ ዬላና ሃኒያ ዎዴ ባ ዬሎ ዎዴይ ጋኪዳ ጊሾ ሂርጋዉሱ። ሺን ናዓ ዬሊዳፔ ጉዬ ናዒ ሃ ኣላሚያን ዬሌቲዳ ኡፋይሳ ጊሾ ባ ኡንዓ ዶጋዉሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ ማጫስያ ናአ የላና ሀንያ ዎደ ባ የሎ ዎደይ ጋክዳ ግሾ ህርጋዉሱ። ሽን ናአ የልዳፐ ጉየ ናእ ሀ አላምያን የለትዳ ኡፋይሳ ግሾ ባ ኡንኣ ዶጋዉሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi maccasiya na7a yelana haniya wode ba yelo wodey gakida gisho hirgawusu. Shin na7a yelidaape guye na7i ha alamiyan yeletida ufaysaa gisho ba un7aa dogawusu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Issi maccasiya na7a yelana haniya wode ba yelo wodey gakkida gisho hirggawusu. Shin na7a yelidaappe guye na7i ha alamiyan yelettida ufayssaa gisho ba un77aa dogawusu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሴት ቀኗ ደርሶ ስትወልድ ትጨነቃለች፤ ከተገላገለች በኋላ ግን፣ ሰው ወደ ዓለም ስለ መጣ ጭንቋን ትረሳለች፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሴት በምትወልድበት ጊዜ የምጥ ቀንዋ ስለ ደረሰ ታዝናለች፤ ከወለደች በኋላ ግን በዓለም ላይ ሕፃን ስለ ተወለደ ከመደሰትዋ የተነሣ ጭንቀትዋን አታስታውሰውም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሰበይቲ ኽትወልድ እንተላ፥ ሕማም ሕርሲ ስለ ዝበፅሓ ትጭነቕ፥ ቈልዓ ምስ ወለደት ግና፥ ሰብ ኣብ ዓለም ስለ ዝተወለደ፥ ትሕጐስ፤ ነቲ ጭንቃውን ኣይትዝክሮን እያ።
Amharic Tigrinya 2011 ሰበይቲ ኽትወልድ ከላ፡ ጊዜኣ ስለ ዝበጽሔ ትጒሂ። ቈልዓ ምስ ወለደት ግና፡ ሰብ ኣብ ዓለም ስለ እተወልደ፡ ተሐጒሳ፡ ነቲ ጻዕራ ኣይትዝክሮን እያ።