John 16:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ገለ ኻብ ደቀ መዛሙርቱ ድማ ንሓድሕዶም፡ እንታይ እዩ ዚብለና፡ ቅሩብ ግዜ ደኣ ኣይትርእዩኒን ኢኹም፧ ከም ብሓድሽ ድማ ቁሩብ ጸኒሕኩም ክትሪኡኒ ኢኹም፤ ከምኡውን፥ ናብ ኣቦ ስለ ዝኸይድ?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ደቀ መዛ​ሙ​ር​ቱም እርስ በር​ሳ​ቸው፥ “ጥቂት ጊዜ አለ፤ አታ​ዩ​ኝ​ምም፤ ደግ​ሞም ጥቂት ጊዜ አለ፤ እን​ደ​ገ​ናም ታዩ​ኛ​ላ​ችሁ፥ ወደ አብ እሄ​ዳ​ለ​ሁና የሚ​ለን ይህ ነገር ምን​ድ​ነው?” ተባ​ባሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንዶቹ እርስ በርሳቸው። ጥቂት ጊዜ አለ፥ አታዩኝምም፤ ደግሞም ጥቂት ጊዜ አለ፥ ታዩኛላችሁም፤ ደግሞ። ወደ አብ እሄዳለሁና የሚለን ይህ ምንድር ነው? ተባባሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንዶቹ እርስ በርሳቸው “ከጥቂት ጊዜ በኋላ አታዩኝም፤ ከጥቂት ጊዜ በኋላ ደግሞ ታዩኛላችሁ፤”፥ ደግሞ “ወደ አብ እሄዳለሁና፤ የሚለን ነገር ምንድነው?” ተባባሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሳ ካሊያዋንቱፔ ኢቱ ኢቱ ባሬንቱ ጊዶን፥ « ‹ጉꬃ ዎዲያፔ ጉዪያን፥ ሂንቴንቱ ታና ቤዒኪታ፤ ቃሲ ጉꬃ ዎዲያፔ ጉዪያን፥ ሂንቴንቱ ታና ቤዓኒታ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ኣዉዋኮ ባይ› ጊያዌ ሄዌ ዋጊያዌ?» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱሳ ካልያዋንቱፐ እቱ እቱ ባረንቱ ግዶን፥ “ ‘ጉ ዎድያፐ ጉይያን፥ ህንተንቱ ታና በእክታ፤ ቃይ ጉ ዎድያፐ ጉይያን፥ ህንተንቱ ታና በአንታ፤ አያዉ ጎፐ፥ ታን አዉዋኮ ባይ’ ግያዌ ሄዌ ዋግያዌ?” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusa kaaliyaawanttuppe ittuu ittuu barenttu giddon, « ‹Guutsa wodiyaappe guyyiyaan, hinttenttu Taana be'ikkita; k'ay guutsa wodiyaappe guyyiyaan, hinttenttu Taana be'anita; ayaw gooppe, Taani Aawuwaakko bay› giyaawe hewe waagiyaawee?» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusa kaaliyaawanttuppe ittu ittuu barenttu giddon, " 'Guutha wodiyaappe guyyiyan, hinttenttu Taana be7ikkitta; qassi guutha wodiyaappe guyyiyan, hinttenttu Taana be7anita; ayissi gooppe, Taani Aawuwaakko bay' giyawe hewe waagiyaawe?" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusa kaaliyaawanttuppe ittu ittuu barenttu giddon, “ ‘Guutha wodiyaappe guyyiyan, hinttenttu Taana be7ikkitta; qassi guutha wodiyaappe guyyiyan, hinttenttu Taana be7anita; ayissi gooppe, Taani Aawuwaakko bay’ giyawe hewe waagiyaawe?” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Iza kaallizaytappe baggati ba giddon, « ‹Hayssi nuus guuththa wodeppe guye intte tana beyekketa; qasseka guuththa wodeppe guye intte tana beyana; qasse ta Aawaakko baana› guussi ay guussee?» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዛ ካሊዛይታፔ ባጋቲ ባ ጊዶን፥ « ‹ሃይሲ ኑስ ጉ ዎዴፔ ጉዬ ኢንቴ ታና ቤዬኬታ፤ ቃሴካ ጉ ዎዴፔ ጉዬ ኢንቴ ታና ቤያና፤ ቃሴ ታ ኣዋኮ ባና› ጉሲ ኣይ ጉሴ?» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዛ ካሊዛይታፔ ባጋቲ ባ ጊዶን “ ‘ሃይሲ ኑስ ጉꬃ ዎዴፔ ጉዬ ኢንቴ ታና ቤዬኬታ፤ ቃሴካ ጉꬃ ዎዴፔ ጉዬ ኢንቴ ታና ቤያና፤ ቃሴ ታ ኣዋኮ ባና’ ጉሲ ኣይ ጉሴ?” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Iza kaallizaytape baggati ba garssan “haysii nus guththa wodeepe guye inte tana beeyekista qasseka guththa wodeepe guye inte tana beeyana, qasse ta aawako bana> gusii ayy guse? gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Iya tamaaretappe issoti issoti bantta giddon, “Guutha wodeppe guye hintte tana be7ekketa; qassi guutha wodeppe guye hintte tana be7ana; qassika taani Aawakko bays guussay woy guussee?” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢያ ታማሬታፔ ኢሶቲ ኢሶቲ ባንታ ጊዶን፥ «ጉꬃ ዎዴፔ ጉዬ ሂንቴ ታና ቤዔኬታ፤ ቃሲ ጉꬃ ዎዴፔ ጉዬ ሂንቴ ታና ቤዓና፤ ቃሲካ ታኒ ኣዋኮ ባይስ ጉሳይ ዎይ ጉሴ?» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እያ ታማረታፐ እሶት እሶት ባንታ ግዶን፥ “ጉ ዎደፐ ጉየ ህንተ ታና በኤከታ፤ ቃስ ጉ ዎደፐ ጉየ ህንተ ታና በአና፤ ቃስካ ታኒ አዋኮ ባይስ ጉሳይ ዎይ ጉሴ?” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Iya tamaaretape issoti issoti banta giddon, “Guutha wodepe guye hinte tana be7eketa; qassi guutha wodepe guye hinte tana be7ana; qassika taani Aawako bayis guussay woy guussee?” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Iya tamaaretappe issoti issoti bantta giddon, “Guutha wodeppe guye hintte tana be7ekketa; qassi guutha wodeppe guye hintte tana be7ana; qassika taani Aawakko bays guussay woy guussee?” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንዶቹ፣ “  ‘ከጥቂት ጊዜ በኋላ አታዩኝም፤ ይሁን እንጂ ከጥቂት ጊዜ በኋላ ደግሞ ታዩኛላችሁ’ እንዲሁም፣ ‘ወደ አብ ስለምሄድ’ ሲል ምን ማለቱ ነው?” ተባባሉ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከደቀ መዛሙርቱ አንዳንዶች፥ “ይህ፥ ‘ከጥቂት ጊዜ በኋላ አታዩኝም፤ ደግሞ ከጥቂት ጊዜ በኋላ ታዩኛላችሁ፤ ደግሞ ወደ አብ እሄዳለሁ’ የሚለን ነገር ምንድን ነው?” ተባባሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ገሊኣቶም ካብ ደቀ መዛሙርቱ ንስንሳቶም “እዝ ‘ናብ ኣብ ክኸይድ እየ እሞ፥ ንቑሩብ ጊዜ ኣይትሪኡንን ኢኹም፤ መሊስኩም ንቑሩብ ጊዜ ኽትሪኡኒ ኢኹም’ ዝብለና ዘሎስ እንታይ እዩ?” ተበሃሃሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ኻብቶም ደቀ መዛሙርቱ ሓያሎ፡ እዚ፡ ናብ ኣቦይ ክኸይድ እየ እሞ፡ ቅሩብ ጊዜ ኣይትርእዩንን ኢኹም፡ ዚብለና ዘሎስ እንታይ እዩ፧ ተባሃህሉ።