John 16:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ኣቦ ዘለዎ ዅሉ ናተይ እዩ። ስለዚ ካብ ናተይ ወሲዱ ክገልጸልኩም እዩ ኢለ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለአብ ያለው ሁሉ የእኔ ነው፤ ስለዚህም ከእኔ ወስዶ ይነግራችኋል አልኋችሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለአብ ያለው ሁሉ የእኔ ነው፤ ስለዚህ። ለእኔ ካለኝ ወስዶ ይነግራችኋል አልሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአብ ዘንድ ያለው ሁሉ የእኔ ነው፤ ስለዚህም ‘በእኔ ዘንድ ካለኝ ወስዶ ይነግራችኋል’ አልሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዎ ዴዒያባይ ኡባይ ታዋ፤ ሜንꬄꬂያዌ ታው ዴዒያባፔ ኣኪዴ፥ ሂንቴንቱሲ ኦዳናዋ ታኒ ጌዳዌ ሃዋሳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አዎ ደእያባይ ኡባይ ታዋ፤ መንያዌ ታዉ ደእያባፐ አኪደ፥ ህንተንቶ ኦዳናዋ ታን ጌዳዌ ሀዋሳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aawoo de'iyaabay ubbay Tawaa; mentsetsiyaawe Taw de'iyaabaappe akkiide, hinttenttoo odanawaa Taani geeddawe hawaassa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Aawoo de7iyaabay ubbay Tawaa; menthethiyaawe Taw de7iyaabaappe akkiide, hinttenttussi odanawaa Taani geeddawe hawaassa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Aawoo de7iyaabay ubbay Tawaa; menthethiyaawe Taw de7iyaabaappe akkiide, hinttenttussi odanawaa Taani geeddawe hawaassa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Aawaas gididay wurikka tayssa, ‹Taas gididayssafe ekkidi izi inttes yootana› ta giday hessassa» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣዋስ ጊዲዳይ ዉሪካ ታይሳ፥ ‹ታስ ጊዲዳይሳፌ ኤኪዲ ኢዚ ኢንቴስ ዮታና› ታ ጊዳይ ሄሳሳ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣዋስ ጊዲዳይ ዉሪካ ታይሳ፥ ‘ታስ ጊዲዳይሳፌ ኤኪዲ ኢዚ ኢንቴስ ዮታና’ ታ ጊዳይ ሄሳሳ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Aawas gididay wurikka taysa <tas gididaysape ekkidi izi intes yootana> ta gidday hessasa.” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Aawas de7iyaba ubbay tabaa; ‘Minthetheyssi taw de7eyssafe ekkidi hinttew odana’ taani giday hessassa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣዋስ ዴዒያባ ኡባይ ታባ፤ ‹ሚንꬄꬄይሲ ታው ዴዔይሳፌ ኤኪዲ ሂንቴው ኦዳና› ታኒ ጊዳይ ሄሳሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አዋስ ደእያባ ኡባይ ታባ፤ ‘ምንይስ ታዉ ደኤይሳፈ ኤክድ ህንተዉ ኦዳና’ ታኒ ግዳይ ሄሳሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Aawas de7iyaba ubbay tabaa; ‘Minthetheysi taw de7eysafe ekidi hintew odana’ taani giday hessasa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Aawas de7iyaba ubbay tabaa; ‘Minthetheyssi taw de7eyssafe ekkidi hinttew odana’ taani giday hessassa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የአብ የሆነው ሁሉ የእኔ ነው፤ እንግዲህ፣ ‘የእኔ ከሆነው ወስዶ እንድታውቁ ያደርጋል’ ያልኋችሁ ለዚሁ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የአብ የሆነው ሁሉ የእኔ ነው፤ ‘የእኔ ከሆነው ወስዶ ይነግራችኋል’ ያልኳችሁ ስለዚህ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ዅሉ ናይ ኣብ ዝኾነ ናተይ እዩ፤ ስለዙይ እየ ኻባይ ወሲዱ፥ ክነግረኩም እዩ ዝበልኩኹም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ናይ ኣቦ ዘበለ ዂሉ ናተይ እዩ። ስለዚ እየ፡ ካባይ ወሲዱ ኺነግረኩም እዩ፡ ዝበልኩ። |