John 16:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናብ ኣቦይ እኸይድ ኣለኹ እሞ ደጊም ኣይትርእዩኒን ኢኹም እሞ ናይ ጽድቂ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለ ጽድቅ፥ እኔ ወደ አብ እሄ​ዳ​ለ​ሁና፥ እን​ግ​ዲህ ወዲ​ህም አታ​ዩ​ኝ​ምና ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለ ጽድቅም፥ ወደ አብ ስለምሄድ ከዚህም በኋላ ስለማታዩኝ ነው፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፂሎቴꬃባይ ቃሲ ታኒ ኣዉዋኮ ቢያ ዲራው፥ ሂንቴንቱ ታና ላዔንꬁዋ ቤዒኪታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጽሎተባይ ቃይ ታን አዉዋኮ ብያ ድራዉ፥ ህንተንቱ ታና ላኤንዋ በእክታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'illotetsaabay k'ay Taani Aawuwaakko biyaa diraw, hinttenttu Taana laa'entsuwaa be'ikkita.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xillotethaabay qassi Taani Aawuwakko biya diraw, hinttenttu Taana laa7enthuwa be7ikkita.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xillotethaabay qassi Taani Aawuwakko biya diraw, hinttenttu Taana laa7enthuwa be7ikkita.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Xilloteththa gishshas izi asaa erisanay tani ta Aawaakko biza gishshassinne qasse nam7anththo intte tana be7ontta gishshassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጺሎቴ ጊሻስ ኢዚ ኣሳ ኤሪሳናይ ታኒ ታ ኣዋኮ ቢዛ ጊሻሲኔ ቃሴ ናምኣን ኢንቴ ታና ቤኦንታ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፂሎቴꬃ ጊሽ ኢዚ ኣሳ ኤሪሳናይ ታኒ ታ ኣዋኮ ቢዛ ጊሺኔ ቃሴ ናምዓንꬆ ኢንቴ ታና ቤዮንታ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Xiiloteththa gish izi asa errisanay tani ta aawako buusa gishshine qasse namm7enththo inte tana beeyontta gishshasa.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xillotethabay, taani Aawakko biya gishonne hintte tana zaari be7onna gishossa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፂሎቴꬃባይ፥ ታኒ ኣዋኮ ቢያ ጊሾኔ ሂንቴ ታና ዛሪ ቤዖና ጊሾሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፅሎተባይ፥ ታኒ አዋኮ ብያ ግሾነ ህንተ ታና ዛር በኦና ግሾሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xillotethabay, taani Aawako biya gishonne hinte tana zaari be7onna gishosa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xillotethabay, taani Aawakko biya gishonne hintte tana zaari be7onna gishossa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለ ጽድቅ፣ ወደ አብ ስለምሄድና ከእንግዲህ ስለማታዩኝ ነው፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለ ጽድቅ የሚያጋልጠው ወደ አብ ስለምሄድና ከእንግዲህ ወዲህ ስለማታዩኝ ነው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብዛዕባ ፅድቂ ድማ፥ ናብ ኣብ እኸይድ ኣለኹ እሞ፥ ደጊም ስለ ዘይትሪኡኒ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ብዛዕባ ጽድቂ፡ ናብ ኣቦይ እኸይድ ኣሎኹ እሞ፡ ደጊም ኣይትርእዩንን።