John 16:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ኣቦይ እኸይድ ኣለኹ እሞ ደጊም ኣይትርእዩኒን ኢኹም እሞ ናይ ጽድቂ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለ ጽድቅ፥ እኔ ወደ አብ እሄዳለሁና፥ እንግዲህ ወዲህም አታዩኝምና ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ ጽድቅም፥ ወደ አብ ስለምሄድ ከዚህም በኋላ ስለማታዩኝ ነው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፂሎቴꬃባይ ቃሲ ታኒ ኣዉዋኮ ቢያ ዲራው፥ ሂንቴንቱ ታና ላዔንꬁዋ ቤዒኪታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጽሎተባይ ቃይ ታን አዉዋኮ ብያ ድራዉ፥ ህንተንቱ ታና ላኤንዋ በእክታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'illotetsaabay k'ay Taani Aawuwaakko biyaa diraw, hinttenttu Taana laa'entsuwaa be'ikkita. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xillotethaabay qassi Taani Aawuwakko biya diraw, hinttenttu Taana laa7enthuwa be7ikkita. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xillotethaabay qassi Taani Aawuwakko biya diraw, hinttenttu Taana laa7enthuwa be7ikkita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xilloteththa gishshas izi asaa erisanay tani ta Aawaakko biza gishshassinne qasse nam7anththo intte tana be7ontta gishshassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጺሎቴ ጊሻስ ኢዚ ኣሳ ኤሪሳናይ ታኒ ታ ኣዋኮ ቢዛ ጊሻሲኔ ቃሴ ናምኣን ኢንቴ ታና ቤኦንታ ጊሻሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፂሎቴꬃ ጊሽ ኢዚ ኣሳ ኤሪሳናይ ታኒ ታ ኣዋኮ ቢዛ ጊሺኔ ቃሴ ናምዓንꬆ ኢንቴ ታና ቤዮንታ ጊሻሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xiiloteththa gish izi asa errisanay tani ta aawako buusa gishshine qasse namm7enththo inte tana beeyontta gishshasa. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xillotethabay, taani Aawakko biya gishonne hintte tana zaari be7onna gishossa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፂሎቴꬃባይ፥ ታኒ ኣዋኮ ቢያ ጊሾኔ ሂንቴ ታና ዛሪ ቤዖና ጊሾሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፅሎተባይ፥ ታኒ አዋኮ ብያ ግሾነ ህንተ ታና ዛር በኦና ግሾሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xillotethabay, taani Aawako biya gishonne hinte tana zaari be7onna gishosa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xillotethabay, taani Aawakko biya gishonne hintte tana zaari be7onna gishossa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለ ጽድቅ፣ ወደ አብ ስለምሄድና ከእንግዲህ ስለማታዩኝ ነው፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለ ጽድቅ የሚያጋልጠው ወደ አብ ስለምሄድና ከእንግዲህ ወዲህ ስለማታዩኝ ነው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዛዕባ ፅድቂ ድማ፥ ናብ ኣብ እኸይድ ኣለኹ እሞ፥ ደጊም ስለ ዘይትሪኡኒ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዛዕባ ጽድቂ፡ ናብ ኣቦይ እኸይድ ኣሎኹ እሞ፡ ደጊም ኣይትርእዩንን። |