John 15:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ እቲ ኣብ ሕግኦም ተጻሒፉ ዘሎ ቓል ምእንቲ ኺፍጸም፡ ብዘይ ምኽንያት ጸሊኦምኒ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን በኦሪታቸው፦ በከንቱ ጠሉኝ ተብሎ የተጻፈው ቃል ይፈጸም ዘንድ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን በሕጋቸው። በከንቱ ጠሉኝ ተብሎ የተጻፈው ቃል ይፈጸም ዘንድ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን በሕጋቸው ‘በከንቱ ጠሉኝ’ ተብሎ የተጻፈው ቃል ይፈጸም ዘንድ ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኡንቱንቱ ሂጊያን፥ ‹ታና ጮ ኢፄዲኖ› ጌቴቲዴ ፃፌቴዳዌ ፖሌታና ማላ፥ ሃዌ ሃኔዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኡንቱንቱ ህግያን፥ ‘ታና ጮ እጼድኖ’ ጌተቲደ ጻፈቴዳዌ ፖለታና ማላ፥ ሀዌ ሀኔዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin unttunttu higgiyan, ‹Taana c'oo is's'eeddino› geetettiide s'aafetteeddawe polettana mala, hawe haneedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin unttunttu higgiyan, 'Taana coo ixxeeddino' geetettiide xaafetteeddawe polettana mala, hawe haneedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin unttunttu higgiyan, ‘Taana coo ixxeeddino’ geetettiide xaafetteeddawe polettana mala, hawe haneedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessika haniday kase, ‹Tana gaasoykka baynda dishin ixxida› geetettidi istta wogan xaafettida qaalay polettanaassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሲካ ሃኒዳይ ካሴ፥ ‹ታና ጋሶይካ ባይንዳ ዲሺን ኢጺዳ› ጌቴቲዲ ኢስታ ዎጋን ጻፌቲዳ ቃላይ ፖሌታናሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሲካ ሃኒዳይ ካሴ ‘ታና ጋሶይ ባይንዳ ዲሺን ኢፂዳ’ ጌቴቲዲ ኢስታ ዎጋን ፃፌቲዳ ቃላይ ፖሌታናሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessika handday kase <tana gasooy bayndda dishin ixxida> geetetdi istta wogan xaafetda qaalay polistanasiko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin entta higgiyan, ‘Tana coo ixxidosona’ geetettidi xaafettidayssi polettana mela hessi hanis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኤንታ ሂጊያን፥ ‹ታና ጮ ኢፂዶሶና› ጌቴቲዲ ፃፌቲዳይሲ ፖሌታና ሜላ ሄሲ ሃኒስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ኤንታ ህግያን፥ ‘ታና ጮ እፅዶሶና’ ጌተትድ ፃፈትዳይስ ፖለታና መላ ሄስ ሀንስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin enta higgiyan, ‘Tana coo ixidosona’ geetetidi xaafetidaysi poletana mela hessi hanis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin entta higgiyan, ‘Tana coo ixxidosona’ geetettidi xaafettidayssi polettana mela hessi hanis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህም፣ ‘ያለ ምክንያት ጠሉኝ’ ተብሎ በሕጋቸው የተጻፈው ቃል እንዲፈጸም ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህም የሆነው፥ ‘ያለ ምክንያት ጠሉኝ’ ተብሎ በሕጋቸው የተጻፈው ቃል እንዲፈጸም ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዙይ ግና እቲ ኣብ ሕጎም ‘ብዘይ ምኽንያት ፀልኡኒ’ ዝብል ተፅሒፉ ዘሎ ቓል ምእንቲ ኽፍፀም እዩ ዝኾነ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዚ ግና እቲ ኣብ ሕጎም፡ ብዘይ ምኽንያት ጸልኡኒ፡ ጽሑፍ ዘሎ ቓል ምእንቲ ኺፍጸም እዩ ዝኸነ። |