John 15:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ዝበልኩኹም ቃል ዘክርዎ፡ ባርያ ካብ ጎይታኡ ኣይዓቢን እዩ። ንዓይ እንተ ሰደዱኒ፡ ንዓኻትኩም እውን ክስደዱኹም እዮም፤ ቃለይ እንተ ሓሊዮም፡ ናትካ እውን ኪሕልዉ እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኔ፦ ከጌታው የሚበልጥ አገልጋይ የለም ያልኋችሁን ቃሌን ዐስቡ፤ እኔን ካሳደዱ እናንተንም ያሳድዱአችኋል፤ ቃሌን ጠብቀው ቢሆንስ ቃላችሁንም በጠበቁ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ባርያ ከጌታው አይበልጥም ብዬ የነገርኋችሁን ቃል አስቡ። እኔን አሳደውኝ እንደ ሆኑ እናንተን ደግሞ ያሳድዱአችኋል፤ ቃሌን ጠብቀው እንደ ሆኑ ቃላችሁን ደግሞ ይጠብቃሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ‘ባርያ ከጌታው አይበልጥም፤’ ብዬ የነገርኋችሁን ቃል አስቡ። እኔን ካሳደዱኝ እናንተን ደግሞ ያሳድዱአችኋል፤ ቃሌንም ከጠበቁ ቃላችሁን ደግሞ ይጠብቃሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ‹ኣይሊ ባሬ ጎዳፔ ዳሬና› ጋዴ ታኒ ሂንቴንቱሲ ኦዴዳዋ ሃሳዪቴ። ኡንቱንቱ ታና ዬዴርሴዳዋ ጊዶፔ፥ ሂንቴናካ ዬዴርሳና። ኡንቱንቱ ታ ቃላ ናጌዳዋ ጊዶፔ፥ ሂንቴንቱ ቃላካ ናጋናዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ‘አይሊ ባረ ጎዳፐ ዳረና’ ጋደ ታን ህንተንቶ ኦዴዳዋ ሀሳይተ። ኡንቱንቱ ታና የደርሴዳዋ ግዶፐ፥ ህንተናካ የደርሳና። ኡንቱንቱ ታ ቃላ ናጌዳዋ ግዶፐ፥ ህንተንቱ ቃላካ ናጋናዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | ‹Ayilii bare godaappe darenna› gaade Taani hinttenttoo odeeddawaa hassayite. Unttunttu Taana yedersseeddawaa gidooppe, hinttenakka yederssana. Unttunttu Ta k'aalaa naageeddawaa gidooppe, hinttenttu k'aalaakka naaganawantta. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | 'Aylli bare godaappe darenna' gaade Taani hinttenttussi odeeddawaa hassayite. Unttunttu Taana yedersseeddawaa gidooppe, hinttenakka yederssana. Unttunttu Ta qaalaa naageeddawaa gidooppe, hinttenttu qaalaakka naaganawantta. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | ‘Aylli bare godaappe darenna’ gaade Taani hinttenttussi odeeddawaa hassayite. Unttunttu Taana yedersseeddawaa gidooppe, hinttenakka yederssana. Unttunttu Ta qaalaa naageeddawaa gidooppe, hinttenttu qaalaakka naaganawantta. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | ‹Ashkaray godaappe aadhdhenna› gaada ta kase inttes yootoyssa yuushshi qopite; istti tana gooddizayti inttenakka gooddana; istti ta qaalaa naagizaakko intte qaala naagana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ‹ኣሽካራይ ጎዳፔ ኣና› ጋዳ ታ ካሴ ኢንቴስ ዮቶይሳ ዩሺ ቆፒቴ፤ ኢስቲ ታና ጎዲዛይቲ ኢንቴናካ ጎዳና፤ ኢስቲ ታ ቃላ ናጊዛኮ ኢንቴ ቃላ ናጋና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ‘ኣሽካራይ ጎዳፔ ኣꬌና’ ጋዳ ታ ካሴ ኢንቴስ ዮቶይሳ ዩሺ ቆፒቴ፤ ኢስቲ ታና ጎዲዛይቲ ኢንቴናካ ጎዳና፤ ኢስቲ ታ ቃላ ናጊዛኮ ኢንቴ ቃላ ናጋና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ashshikaray godape adhena gada ta kase intes yootoysa yushsh qoopite, istti tana godizayti intenaka goddana, istt ta qaala naggizako inte qaala naggana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | ‘Aylley ba godaappe aadhdhenna’ gada taani hinttew odidayssa akeekite. Entti tana gooddidabaa gidikko hinttenakka gooddana. Entti ta qaala naagidabaa gidikko hintte qaalaakka naagana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ‹ኣይሌይ ባ ጎዳፔ ኣꬌና› ጋዳ ታኒ ሂንቴው ኦዲዳይሳ ኣኬኪቴ። ኤንቲ ታና ጎዲዳባ ጊዲኮ ሂንቴናካ ጎዳና። ኤንቲ ታ ቃላ ናጊዳባ ጊዲኮ ሂንቴ ቃላካ ናጋና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ‘አይለይ ባ ጎዳፐ አና’ ጋዳ ታኒ ህንተዉ ኦድዳይሳ አኬክተ። ኤንቲ ታና ጎድዳባ ግድኮ ህንተናካ ጎዳና። ኤንቲ ታ ቃላ ናግዳባ ግድኮ ህንተ ቃላካ ናጋና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | ‘Aylley ba godaape aadhenna’ gada taani hintew odidaysa akeekite. Enti tana gooddidaba gidiko hintenaka gooddana. Enti ta qaala naagidaba gidiko hinte qaalaka naagana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | ‘Aylley ba godaappe aadhdhenna’ gada taani hinttew odidayssa akeekite. Entti tana gooddidabaa gidikko hinttenakka gooddana. Entti ta qaala naagidabaa gidikko hintte qaalaakka naagana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ‘አገልጋይ ከጌታው አይበልጥም’ ብዬ የነገርኋችሁን ቃል አስታውሱ። እኔን አሳድደውኝ ከሆነ፣ እናንተንም ያሳድዷችኋል፤ ቃሌን ጠብቀው ከሆነም ቃላችሁን ይጠብቃሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አገልጋይ ከጌታው አይበልጥም ብዬ የነገርኳችሁን አስታውሱ፤ እኔን ካሳደዱኝ እናንተንም ያሳድዱአችኋል፤ ቃሌን ከጠበቁ ቃላችሁንም ይጠብቃሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ‘ኣገልጋሊ፥ ካብ ጐይታኡ ኣይዓብን እዩ’ ኢለ ዝነገርኩኹም ቃል ዘክሩ፤ ንኣይ እንተ ኣሳጒጎምኒ ንኣኻትኩምውን ከሳጕጉኹም እዮም፤ ቃለይ እንተ ሓልዮም፥ ቃልኩምውን ክሕልዉ እዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ፡ ባርያ ኻብ ጐይታኡ ኣይዐብን እዩ፡ ኢለ ዝነገርኩኹም ቃል ዘክርዎ። ንኣይ ሰጒጎምኒ እንተ ዀይኖም፡ ንኣኻትኩምውን ኪሰጉኹም እዮም። ቃለይ ሐልዮም እንተ ዀይኖም ከኣ፡ ቃልኩምውን ኪሕልዉ እዮም። |