John 14:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፡ ዘፍቀረኒ እንተ ዀይኑ፡ ቃለይ ይሕሉ፡ ንሱ ድማ ቃላተይ ይሕሉ። ኣቦይ ድማ ከፍቅሮ እዩ፡ ንሕና ድማ ናብኡ መጺእና ምስኡ መሕደሪ ክንገብር ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም መልሶ አለው፥ “የሚ​ወ​ደኝ ቃሌን ይጠ​ብ​ቃል፤ አባ​ቴም ይወ​ደ​ዋል፤ ወደ እር​ሱም መጥ​ተን በእ​ርሱ ዘንድ ማደ​ሪያ እና​ደ​ር​ጋ​ለን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም መለሰ አለውም። የሚወደኝ ቢኖር ቃሌን ይጠብቃል፤ አባቴም ይወደዋል ወደ እርሱም እንመጣለን በእርሱም ዘንድ መኖሪያ እናደርጋለን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም እንዲህ ሲል መለሰ፦ “የሚወደኝ ቢኖር ቃሌን ይጠብቃል፤ አባቴም ይወደዋል ወደ እርሱም እንመጣለን፤ በእርሱም ዘንድ መኖሪያ እናደርጋለን።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ፥ «ታና ሲቂያ ኦኒኔ ታ ቃላ ናጌ፤ ታ ኣቡ ኣ ሲቃናዋ፤ ቃሲ ታ ኣቡኔ ታኒኔ ኣኮ ዪዴ፥ ኣናና ዴዓና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ፥ “ታና ሲቅያ ኦንነ ታ ቃላ ናጌ፤ ታ አቡ አ ሲቃናዋ፤ ቃይ ታ አቡነ ታንነ አኮ ዪደ፥ አናና ደአና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi, «Taana siik'iyaa ooninne Ta k'aalaa naagee; Ta Aabbu Aa siik'anawaa; k'ay Ta Aabbunne Taaninne aakko yiide, aanana de'ana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi, "Taana siiqiyaa ooninne Ta qaalaa naagee; Ta Aabbu A siiqanawaa; qassi Ta Aabbunne Taaninne aakko yiide, aananna de7ana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi, “Taana siiqiyaa ooninne Ta qaalaa naagee; Ta Aabbu A siiqanawaa; qassi Ta Aabbunne Taaninne aakko yiide, aananna de7ana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka izas, «Tana siiqizaadey ta qaala naagana; ta Aawaykka iza dosana; nuni izakko yaana; yiidikka izaadera issife daana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ኢዛስ፥ «ታና ሲቂዛዴይ ታ ቃላ ናጋና፤ ታ ኣዋይካ ኢዛ ዶሳና፤ ኑኒ ኢዛኮ ያና፤ ዪዲካ ኢዛዴራ ኢሲፌ ዳና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ኢዛስ “ታና ሲቂዛዴይ ታ ቃላ ናጋና፤ ታ ኣዋይካ ኢዛ ዶሳና፤ ኑኒ ኢዛኮ ያና፤ ዪዲካ ኢዛዴራ ኢሲፌ ዳና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussayka izas hizzgdes. “tana siqqizadey ta qaala nagana, ta aawayka iza dosana, nuni izako yana, yidika izadeera isipee deyana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi zaaridi, “Tana dosiya oonikka ta qaalas kiitettana. Ta Aaway iya dosana. Qassi ta Aawaynne taani iyaakko yidi iyara daana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ታና ዶሲያ ኦኒካ ታ ቃላስ ኪቴታና። ታ ኣዋይ ኢያ ዶሳና። ቃሲ ታ ኣዋይኔ ታኒ ኢያኮ ዪዲ ኢያራ ዳና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ዛሪድ፥ “ታና ዶስያ ኦንካ ታ ቃላስ ኪተታና። ታ አዋይ እያ ዶሳና። ቃስ ታ አዋይነ ታኒ እያኮ ይድ እያራ ዳና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi zaaridi, “Tana dosiya oonika ta qaalas kiitetana. Ta Aaway iya dosana. Qassi ta Aawaynne taani iyako yidi iyara daana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi zaaridi, “Tana dosiya oonikka ta qaalas kiitettana. Ta Aaway iya dosana. Qassi ta Aawaynne taani iyaakko yidi iyara daana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም እንዲህ አለው፤ “የሚወድደኝ ቢኖር ቃሌን ይጠብቃል፤ አባቴም ይወድደዋል፤ ወደ እርሱ እንመጣለን፤ ከእርሱም ጋር እንኖራለን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም እንዲህ ሲል መለሰለት፦ “የሚወደኝ ቃሌን ይጠብቃል፤ አባቴም ይወደዋል፤ እኛ ወደ እርሱ መጥተን ከእርሱ ጋር አብረን እንኖራለን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ድማ ኸምዙይ ኢሉ መለሰሉ፦ “እቲ ዘፍቅረኒ፥ ቃለይ ክሕሉ እዩ፤ ኣቦይ ከዓ ኸፍቅሮ እዩ፤ መፂእና ድማ ኣብኡ ኽንሓድር ኢና።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ከኣ፡ ዜፍቅረኒ እንተሎ፡ ቃለይ ይሕሉ እዩ፡ ኣቦይ ድማ የፍቅሮ፡ ናብኡውን ንመጽእ ኣብኡ ኸኣ ማሕደር ክንገብር ኢና።