John 14:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ትእዛዛተይ ዘለዎን ዚሕልዎን ንሱ እዩ ዘፍቅረኒ፤ ዘፍቅረኒ ዘበለ ድማ ብኣቦይ ክፍቀር እዩ፡ ኣነ ድማ ከፍቅሮን ክገልጸሉን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ትእ​ዛዜ በእ​ርሱ ዘንድ ያለ የሚ​ጠ​ብ​ቀ​ውም የሚ​ወ​ደኝ እርሱ ነው፤ የሚ​ወ​ደ​ኝ​ንም አባቴ ይወ​ደ​ዋል፤ እኔም እወ​ደ​ዋ​ለሁ፤ ራሴ​ንም እገ​ል​ጥ​ለ​ታ​ለሁ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ትእዛዜ በእርሱ ዘንድ ያለችው የሚጠብቃትም የሚወደኝ እርሱ ነው፤ የሚወደኝንም አባቴ ይወደዋል እኔም እወደዋለሁ ራሴንም እገልጥለታለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ትእዛዜ በእርሱ ዘንድ ያለችው የሚጠብቃትንም የሚወደኝ እርሱ ነው፤ የሚወደኝንም አባቴ ይወደዋል፤ እኔም እወደዋለሁ ራሴንም እገልጥለታለሁ።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ታ ኣዛዙ ኣ ማታን ዴዒያ ኣሳይ፥ ቃሲ ሄ ኣዛዙዋካ ናጊያዌ፥ ኢ ታና ሲቂያ ኣሳ። ታና ሲቂያ ኣሳ ታ ኣቡካ ሲቄ፤ ታኒካ ኣ ሲቃይ። ታኒ ኣው ቆንጫና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታ አዛዙ አ ማታን ደእያ አሳይ፥ ቃይ ሄ አዛዙዋካ ናግያዌ፥ እ ታና ሲቅያ አሳ። ታና ሲቅያ አሳ ታ አቡካ ሲቄ፤ ታንካ አ ሲቃይ። ታን አዉ ቆንጫና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Ta azazuu Aa matan de'iyaa asay, k'ay he azazuwaakka naagiyawe, I Taana siik'iyaa asaa. Taana siik'iyaa asaa Ta Aabbukka siik'ee; Taanikka Aa siik'ay. Taani aw k'onc'c'ana» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Ta azazuu A matan de7iya asay, qassi he azazuwaakka naagiyawe, I Taana siiqiyaa asa. Taana siiqiyaa asa Ta Aabbukka siiqee; Taanikka A siiqay. Taani aw qonccana" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Ta azazuu A matan de7iya asay, qassi he azazuwaakka naagiyawe, I Taana siiqiyaa asa. Taana siiqiyaa asa Ta Aabbukka siiqee; Taanikka A siiqay. Taani aw qonccana” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ta azazo ekkidi ooththizaadey tana dosees; tana dosizaadeka ta Aaway dosees; tanikka iza dosana; tanakka izaades qonccisana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታ ኣዛዞ ኤኪዲ ኦዛዴይ ታና ዶሴስ፤ ታና ዶሲዛዴካ ታ ኣዋይ ዶሴስ፤ ታኒካ ኢዛ ዶሳና፤ ታናካ ኢዛዴስ ቆንጪሳና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ታ ኣዛዞ ኤኪዲ ኦꬂዛዴይ ታና ዶሴስ፤ ታና ዶሲዛዴካ ታ ኣዋይ ዶሴስ፤ ታካ ኢዛ ዶሳና፤ ታናካ ኢዛዴስ ቆንጪሳና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta azazoo ekkidi ooththiza urray tana dosees, tana dosiizadeka ta aaway dooses, taka iza dosana, tanaka izades qoonccisana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Ta kiitaa ekkidi naagey tana dosees. Tana doseyssa ta Aawaykka dosees; taanikka iya dosays; taani iyaw qonccana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ታ ኪታ ኤኪዲ ናጌይ ታና ዶሴስ። ታና ዶሴይሳ ታ ኣዋይካ ዶሴስ፤ ታኒካ ኢያ ዶሳይስ፤ ታኒ ኢያው ቆንጫና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታ ኪታ ኤክድ ናገይ ታና ዶሴስ። ታና ዶሰይሳ ታ አዋይካ ዶሴስ፤ ታንካ እያ ዶሳይስ፤ ታኒ እያዉ ቆንጫና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Ta kiitaa ekidi naagey tana dosees. Tana doseysa ta Aawayka dosees; taanika iya dosayis; taani iyaw qoncana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Ta kiitaa ekkidi naagey tana dosees. Tana doseyssa ta Aawaykka dosees; taanikka iya dosays; taani iyaw qonccana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የሚወድደኝ ትእዛዜን ተቀብሎ የሚጠብቅ ነው፤ የሚወድደኝንም አባቴ ይወድደዋል፤ እኔም እወድደዋለሁ፤ ራሴንም እገልጥለታለሁ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እኔን የሚወደኝ ትእዛዜን የሚቀበልና በሥራ ላይ የሚያውለው ነው፤ እኔንም የሚወደኝን አባቴ ይወደዋል፤ እኔም እወደዋለሁ፤ ራሴንም እገልጥለታለሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ትእዛዛተይ ዘለዎሞ ዝሕልዎ፥ ንሱ እዩ ዘፍቅረኒ፤ ነቲ ዘፍቅረኒ ድማ፥ ኣቦይ ከፍቅሮ እዩ፤ ኣነውን ከፍቅሮ እየ፤ ርእሰይ ከዓ ኽገልፀሉ እየ።”
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ትእዛዛተይ ዘለዎ እሞ ዚሕልዎ፡ ንሱ እዩ ዜፍቅረኒ። ነቲ ዜፍቅረኒ ድማ ኣቦይ የፍቅሮ እዩ፡ ኣነውን ኤፍቅሮ ርእሰይ ከኣ እገልጸሉ።