John 14:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ትእዛዛተይ ዘለዎን ዚሕልዎን ንሱ እዩ ዘፍቅረኒ፤ ዘፍቅረኒ ዘበለ ድማ ብኣቦይ ክፍቀር እዩ፡ ኣነ ድማ ከፍቅሮን ክገልጸሉን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ትእዛዜ በእርሱ ዘንድ ያለ የሚጠብቀውም የሚወደኝ እርሱ ነው፤ የሚወደኝንም አባቴ ይወደዋል፤ እኔም እወደዋለሁ፤ ራሴንም እገልጥለታለሁ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ትእዛዜ በእርሱ ዘንድ ያለችው የሚጠብቃትም የሚወደኝ እርሱ ነው፤ የሚወደኝንም አባቴ ይወደዋል እኔም እወደዋለሁ ራሴንም እገልጥለታለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ትእዛዜ በእርሱ ዘንድ ያለችው የሚጠብቃትንም የሚወደኝ እርሱ ነው፤ የሚወደኝንም አባቴ ይወደዋል፤ እኔም እወደዋለሁ ራሴንም እገልጥለታለሁ።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ታ ኣዛዙ ኣ ማታን ዴዒያ ኣሳይ፥ ቃሲ ሄ ኣዛዙዋካ ናጊያዌ፥ ኢ ታና ሲቂያ ኣሳ። ታና ሲቂያ ኣሳ ታ ኣቡካ ሲቄ፤ ታኒካ ኣ ሲቃይ። ታኒ ኣው ቆንጫና» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ታ አዛዙ አ ማታን ደእያ አሳይ፥ ቃይ ሄ አዛዙዋካ ናግያዌ፥ እ ታና ሲቅያ አሳ። ታና ሲቅያ አሳ ታ አቡካ ሲቄ፤ ታንካ አ ሲቃይ። ታን አዉ ቆንጫና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Ta azazuu Aa matan de'iyaa asay, k'ay he azazuwaakka naagiyawe, I Taana siik'iyaa asaa. Taana siik'iyaa asaa Ta Aabbukka siik'ee; Taanikka Aa siik'ay. Taani aw k'onc'c'ana» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Ta azazuu A matan de7iya asay, qassi he azazuwaakka naagiyawe, I Taana siiqiyaa asa. Taana siiqiyaa asa Ta Aabbukka siiqee; Taanikka A siiqay. Taani aw qonccana" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Ta azazuu A matan de7iya asay, qassi he azazuwaakka naagiyawe, I Taana siiqiyaa asa. Taana siiqiyaa asa Ta Aabbukka siiqee; Taanikka A siiqay. Taani aw qonccana” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ta azazo ekkidi ooththizaadey tana dosees; tana dosizaadeka ta Aaway dosees; tanikka iza dosana; tanakka izaades qonccisana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ታ ኣዛዞ ኤኪዲ ኦዛዴይ ታና ዶሴስ፤ ታና ዶሲዛዴካ ታ ኣዋይ ዶሴስ፤ ታኒካ ኢዛ ዶሳና፤ ታናካ ኢዛዴስ ቆንጪሳና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ታ ኣዛዞ ኤኪዲ ኦꬂዛዴይ ታና ዶሴስ፤ ታና ዶሲዛዴካ ታ ኣዋይ ዶሴስ፤ ታካ ኢዛ ዶሳና፤ ታናካ ኢዛዴስ ቆንጪሳና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta azazoo ekkidi ooththiza urray tana dosees, tana dosiizadeka ta aaway dooses, taka iza dosana, tanaka izades qoonccisana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Ta kiitaa ekkidi naagey tana dosees. Tana doseyssa ta Aawaykka dosees; taanikka iya dosays; taani iyaw qonccana” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ታ ኪታ ኤኪዲ ናጌይ ታና ዶሴስ። ታና ዶሴይሳ ታ ኣዋይካ ዶሴስ፤ ታኒካ ኢያ ዶሳይስ፤ ታኒ ኢያው ቆንጫና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ታ ኪታ ኤክድ ናገይ ታና ዶሴስ። ታና ዶሰይሳ ታ አዋይካ ዶሴስ፤ ታንካ እያ ዶሳይስ፤ ታኒ እያዉ ቆንጫና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ta kiitaa ekidi naagey tana dosees. Tana doseysa ta Aawayka dosees; taanika iya dosayis; taani iyaw qoncana” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Ta kiitaa ekkidi naagey tana dosees. Tana doseyssa ta Aawaykka dosees; taanikka iya dosays; taani iyaw qonccana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የሚወድደኝ ትእዛዜን ተቀብሎ የሚጠብቅ ነው፤ የሚወድደኝንም አባቴ ይወድደዋል፤ እኔም እወድደዋለሁ፤ ራሴንም እገልጥለታለሁ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “እኔን የሚወደኝ ትእዛዜን የሚቀበልና በሥራ ላይ የሚያውለው ነው፤ እኔንም የሚወደኝን አባቴ ይወደዋል፤ እኔም እወደዋለሁ፤ ራሴንም እገልጥለታለሁ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ትእዛዛተይ ዘለዎሞ ዝሕልዎ፥ ንሱ እዩ ዘፍቅረኒ፤ ነቲ ዘፍቅረኒ ድማ፥ ኣቦይ ከፍቅሮ እዩ፤ ኣነውን ከፍቅሮ እየ፤ ርእሰይ ከዓ ኽገልፀሉ እየ።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ትእዛዛተይ ዘለዎ እሞ ዚሕልዎ፡ ንሱ እዩ ዜፍቅረኒ። ነቲ ዜፍቅረኒ ድማ ኣቦይ የፍቅሮ እዩ፡ ኣነውን ኤፍቅሮ ርእሰይ ከኣ እገልጸሉ። |