John 14:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ቍሩብ ጸኒሑ፡ ዓለም ደጊም ኣይትርእየንን እያ። ንስኻትኩም ግና ትርእዩኒ ኣለኹም፤ ኣነ ስለ ዝነብር ንስኻትኩም እውን ክትነብሩ ኢኹም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ገና ጥቂት ጊዜ አለ፤ እንግዲህ ወዲህም ዓለም አያየኝም፤ እናንተ ግን ታዩኛላችሁ፤ እኔ ሕያው ነኝና፤ እናንተም ሕያዋን ትሆናላችሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ገና ጥቂት ዘመን አለ ከዚህም በኋላ ዓለም አያየኝም፤ እናንተ ግን ታዩኛላችሁ፤ እኔ ሕያው ነኝና እናንተ ደግሞ ሕያዋን ትሆናላችሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ገና ጥቂት ዘመን አለ፤ ከዚህም በኋላ ዓለም አያየኝም፤ እናንተ ግን ታዩኛላችሁ፤ እኔ ሕያው ነኝና፤ እናንተ ደግሞ ሕያዋን ትሆናላችሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጉꬃ ዎዲያፔ ጉዪያን፥ ኣላሚ ታና ላዔንꬁዋ ቤዔና፤ ሺን ሂንቴንቱ ታና ቤዓና፤ ታኒ ዴዑዋን ዴዒያ ዲራው፥ ሂንቴንቱካ ቃሲ ዴዑዋን ዴዓና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጉ ዎድያፐ ጉይያን፥ አላሚ ታና ላኤንዋ በኤና፤ ሽን ህንተንቱ ታና በአና፤ ታን ደኡዋን ደእያ ድራዉ፥ ህንተንቱካ ቃይ ደኡዋን ደአና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Guutsa wodiyaappe guyyiyaan, alamii Taana laa'entsuwaa be'enna; shin hinttenttu Taana be'ana; Taani de'uwaan de'iyaa diraw, hinttenttukka k'ay de'uwaan de'ana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Guutha wodiyaappe guyyiyan, alamii Taana laa7enthuwa be7enna; shin hinttenttu Taana be7ana; Taani de7uwan de7iya diraw, hinttenttukka qassi de7uwan de7ana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Guutha wodiyaappe guyyiyan, alamii Taana laa7enthuwa be7enna; shin hinttenttu Taana be7ana; Taani de7uwan de7iya diraw, hinttenttukka qassi de7uwan de7ana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Guuththa wodeppe guye dere asay tana beyenna; intte gidikko beyandeta; tani de7on diza gishshas intteka de7on daandeta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጉ ዎዴፔ ጉዬ ዴሬ ኣሳይ ታና ቤዬና፤ ኢንቴ ጊዲኮ ቤያንዴታ፤ ታኒ ዴኦን ዲዛ ጊሻስ ኢንቴካ ዴኦን ዳንዴታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጉꬃ ዎዴፔ ጉዬ ዴሬ ኣሳይ ታና ቤዬና ሺን ኢንቴ ጊዲኮ ቤያንዴታ፤ ታኒ ዴዖን ዲዛ ጊሽ ኢንቴካ ዴዖን ዳንዴታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Guththa wodepe guye dere asay tana beeyena shin inte gidiko beeyanddista, tani deyoon diza gish inteka deyoon danddeista. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Guutha wodeppe guye alamey tana zaari be7enna, shin hintte be7ana. Taani de7on de7iya gisho hintteka de7on de7ana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጉꬃ ዎዴፔ ጉዬ ኣላሜይ ታና ዛሪ ቤዔና፥ ሺን ሂንቴ ቤዓና። ታኒ ዴዖን ዴዒያ ጊሾ ሂንቴካ ዴዖን ዴዓና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጉ ዎደፐ ጉየ አላመይ ታና ዛር በኤና፥ ሽን ህንተ በአና። ታኒ ደኦን ደእያ ግሾ ህንተካ ደኦን ደአና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Guutha wodepe guye alamey tana zaari be7enna, shin hinte be7ana. Taani de7on de7iya gisho hinteka de7on de7ana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Guutha wodeppe guye alamey tana zaari be7enna, shin hintte be7ana. Taani de7on de7iya gisho hintteka de7on de7ana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከጥቂት ጊዜ በኋላ፣ ዓለም ከቶ አያየኝም፤ እናንተ ግን ታዩኛላችሁ። እኔ ሕያው ስለሆንሁ እናንተም ሕያዋን ትሆናላችሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከጥቂት ጊዜ በኋላ ዓለም አያየኝም፤ እናንተ ግን ታዩኛላችሁ፤ እኔ ሕያው ስለ ሆንኩ እናንተም በሕይወት ትኖራላችሁ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ደጊም ድሕሪ ቑሩብ ጊዜ፥ ዓለም ኣይሪአንን እዩ፤ ንስኻትኩም ግና፥ ክትሪኡኒ ኢኹም፤ ከምቲ ኣነ ህያው ዝኾንኩ፥ ንስኻትኩምውን ህያዋን ክትኮኑ ኢኹም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ቅሩብ ጊዜ ዓለም ደጊም ኣይክትርእየንን እያ፡ ንስኻትኩም ግና ክትርእዩኒ ኢኹም። ኣነ ህያው እየ እሞ፡ ንስኻትኩምውን ህያዋን ክትኰኑ ኢኹም። |