John 13:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሲሞን ጴጥሮስ ድማ፡ ጎይታይ፡ ኣእጋረይ ጥራይ ዘይኰነስ፡ ኣእዳወይን ርእሰይን እውን በሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስም​ዖን ጴጥ​ሮ​ስም፥ “አቤቱ፥ እን​ኪ​ያስ የም​ታ​ጥ​በኝ እጆ​ች​ንና ራሴ​ንም እንጂ እግ​ሮ​ችን ብቻ አይ​ደ​ለም፤” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስምዖን ጴጥሮስም። ጌታ ሆይ፥ እጄንና ራሴን ደግሞ እንጂ እግሬን ብቻ አይደለም አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስምዖን ጴጥሮስም “ጌታ ሆይ! እንግዲያውስ እግሬን ብቻ ሳይሆን፥ እጄንና ራሴንም ጭምር” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሲሞና ጴፂሮሴ ዬሱሳ፥ «ጎዳው፥ ያቶፔ፥ ታ ጌዲያ ፃላላ ሜጮፓ፤ ታ ኩሺያካ ታ ሁጲያካ ሜጫ!» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ስሞና ጰጽሮሰ የሱሳ፥ “ጎዳዉ፥ ያቶፐ፥ ታ ገድያ ጻላላ ሜጮፓ፤ ታ ኩሽያካ ታ ሁጲያካ ሜጫ!” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Simoona P'es'iroose Yesuusa, «Godaw, yaatooppe, ta gediyaa s'alalaa meec'c'oppa; ta kushiyaakka ta huup'iyaakka meec'c'a!» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Simoona Phexiroose Yesuusa, "Godaw, yaatooppe, ta gediya xalalaa meeccoppa; ta kushiyaakka ta huuphiyaakka meecca!" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Simoona Phexiroose Yesuusa, “Godaw, yaatooppe, ta gediya xalalaa meeccoppa; ta kushiyaakka ta huuphiyaakka meecca!” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Simoona geetettiza Phexroosikka zaaridi, «Godoo, hessa gidikko taas toho xalala gidontta kushera hu7era wursa meecca» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሲሞና ጌቴቲዛ ጴጽሮሲካ ዛሪዲ፥ «ጎዶ፥ ሄሳ ጊዲኮ ታስ ቶሆ ጻላላ ጊዶንታ ኩሼራ ሁኤራ ዉርሳ ሜጫ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሲሞና ጌቴቲዛ ጴፅሮሲካ ዛሪዲ “ጎዶ ሄሳ ጊዲኮ ታስ ቶሆ ፃላላ ጊዶንታ ኩሼራ ሁዔራ ዉርሳ ሜጫ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Simmona geetettza phixirossayka zaaridi “goodo hessa gidiko tas too xalala gidontta kushshera hueera wursa meecca” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Phexiroosi Yesuusakko, “Godaw, yaatikko, ta tohuwa xalaala gidonnashin ta kushiyanne ta huu7iya meecca” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጴፂሮሲ ዬሱሳኮ፥ «ጎዳው፥ ያቲኮ፥ ታ ቶሁዋ ፃላላ ጊዶናሺን ታ ኩሺያኔ ታ ሁዒያ ሜጫ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጰፅሮስ የሱሳኮ፥ “ጎዳዉ፥ ያትኮ፥ ታ ቶሁዋ ፃላላ ግዶናሽን ታ ኩሽያነ ታ ሁጵያ ሜጫ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Phexroosi Yesuusako, “Godaw, yaatiko, ta tohuwa xalaala gidonashin ta kushiyanne ta huuphiya meecca” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Phexiroosi Yesuusakko, “Godaw, yaatikko, ta tohuwa xalaala gidonnashin ta kushiyanne ta huu7iya meecca” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስምዖን ጴጥሮስም፣ “ጌታ ሆይ፤ እንግዲያውስ እግሬን ብቻ ሳይሆን እጄንም ራሴንም ዕጠበኝ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስምዖን ጴጥሮስም “ጌታ ሆይ! እንዲህስ ከሆነ እግሬን ብቻ ሳይሆን እጄንም፥ ራሴንም እጠበኝ!” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስምኦን ጴጥሮስ ድማ “ጐይታ፥ እምበኣር ኣእጋረይ ጥራሕ ኣይኮነን፥ ኣእዳወይን ርእሰይንውን እምበር” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ስምኦን ጴጥሮስ ድማ፡ ጐይታይ፡ ኣእዳወይን ርእሰይን ድማ እምበር፡ ኣእጋረይ ጥራይ ኣይኰነን፡ በሎ።