John 13:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ፡ ምእንታይ ዲኻ ህይወትካ ኣሕሊፍካ፧ ብሓቂ ብሓቂ እብለካ ኣለኹ፡ ሰለስተ ግዜ ክሳብ ዘይከሓድካኒ ደርሆ ኣይነብዕን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም መልሶ እን​ዲህ አለው፤ “ነፍ​ስ​ህን ስለ እኔ አሳ​ል​ፈህ ትሰ​ጣ​ለ​ህን? እው​ነት እው​ነት እል​ሃ​ለሁ፤ ሦስት ጊዜ እስ​ክ​ት​ክ​ደኝ ዶሮ አይ​ጮ​ህም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም እንዲህ ብሎ መለሰለት። ነፍስህን ስለ እኔ ትሰጣለህን? እውነት እውነት እልሃለሁ፥ ሦስት ጊዜ እስክትክደኝ ድረስ ዶሮ አይጮኽም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም እንዲህ ብሎ መለሰለት “ነፍስህን ስለ እኔ ትሰጣለህን? እውነት እውነት እልሃለሁ፤ ሦስት ጊዜ እስክትክደኝ ድረስ ዶሮ አይጮኽም።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ዛሪዴ፥ «ታ ዲራው ሃይቃናው ሃዒ ቱሙ ጊጋ ኡታዲ? ታኒ ኔው ቱሙዋ ኦዳይ፤ ኩቱ ዋሳናፔ ካሴ፥ ኔኒ ታና ሄዙ ጌዴ ካዳናሳ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ዛሪደ፥ “ታ ድራዉ ሀይቃናዉ ሀእ ቱሙ ጊጋ ኡታዲ? ታን ነዉ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ኩቱ ዋሳናፐ ካሰ፥ ኔን ታና ሄዙ ገደ ካዳናሳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi zaariide, «Ta diraw hayk'k'anaw ha"i tumu giiga uttaaddii? Taani new tumuwaa oday; kuttuu waassanaappe kase, neeni Taana heezzu gede kaddanaassa» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi zaariide, "Ta diraw hayqqanaw ha77i tumu giiga uttaaddii? Taani new tumuwaa oday; kuttuu waassanaappe kase, neeni Taana heezzu gede kaddanaassa" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi zaariide, “Ta diraw hayqqanaw ha77i tumu giiga uttaaddii? Taani new tumuwaa oday; kuttuu waassanaappe kase, neeni Taana heezzu gede kaddanaassa” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka zaaridi, «Neni ne shemppo ta gishshas aaththa immanee? Ta nees tumu gays; hach kuttoy waassanaappe kasetada ne tana heedzdzuto kaddana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ ዛሪዲ፥ «ኔኒ ኔ ሼምፖ ታ ጊሻስ ኣ ኢማኔ? ታ ኔስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃች ኩቶይ ዋሳናፔ ካሴታዳ ኔ ታና ሄቶ ካዳና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ ዛሪዲ “ኔኒ ኔ ሼምፖ ታ ጊሽ ኣꬃ ኢማኔ? ታ ኔስ ቱሙ ጋይስ፤ ሃች ኩቶይ ዋሳናፔ ካሴታዳ ኔ ታና ሄꬑቶ ካዳና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesussayka zaaridi ne ne shemhaaththao ta gish aththa immanee? ta nes tummu gays hachchi kuttooy wasanape kasistada ne tana hedzdzu to kadana” gidi zaaridees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi zaaridi, “Ta gisho hayqqanaw tuma giiga uttadii? Taani new tuma odays; kuttoy waassanaappe sinthe neeni tana heedzu toho kaddana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ታ ጊሾ ሃይቃናው ቱማ ጊጋ ኡታዲ? ታኒ ኔው ቱማ ኦዳይስ፤ ኩቶይ ዋሳናፔ ሲንꬄ ኔኒ ታና ሄꬑ ቶሆ ካዳና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ዛሪድ፥ “ታ ግሾ ሀይቃናዉ ቱማ ጊጋ ኡታዲ? ታኒ ነዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ኩቶይ ዋሳናፐ ስን ኔኒ ታና ሄ ቶሆ ካዳና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi zaaridi, “Ta gisho hayqanaw tuma giiga uttadii? Taani new tuma odayis; kuttoy waassanaape sinthe neeni tana heedzu toho kaddana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi zaaridi, “Ta gisho hayqqanaw tuma giiga uttadii? Taani new tuma odays; kuttoy waassanaappe sinthe neeni tana heedzu toho kaddana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም፣ እንዲህ ሲል መለሰ፤ “ሕይወትህን በርግጥ ለእኔ አሳልፈህ ትሰጣለህን? እውነት እልሃለሁ፤ ዶሮ ሳይጮኸ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም “አንተ ሕይወትህን ስለ እኔ አሳልፈህ ትሰጣለህን? እውነት፥ እውነት እልሃለሁ፤ ዛሬ ዶሮ ከመጮሁ በፊት ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” ሲል መለሰ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ድማ “ንህይወትካ ቤዛይ ክተሕልፋ ዲኻ? ደርሆ እንተይነቀወ፥ ሰለስተ ጊዜ ኸም እትኽሕደኒ፥ ብሓቂ ብሓቂ እብለካ ኣለኹ” ኢሉ መለሰሉ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ከኣ፡ ንህይወትካዶ በጃይ ተሕልፋ፧ ሰለስተ ጊዜ ኽሳዕ እትኽሕደኒስ ደርሆ ኸም ዘይንቁ፡ ብሓቂ፡ ብሓቂ እብለካ ኣሎኹ፡ ኢሉ መለሰሉ።